"préparation de la conférence mondiale" - Translation from French to Arabic

    • الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي
        
    • إطار التحضير للمؤتمر العالمي
        
    • اﻹعداد للمؤتمر العالمي
        
    • التحضيرات للمؤتمر العالمي
        
    • التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
        
    Il souhaite que la coopération qu'elles entretiennent avec lui s'intensifie, notamment dans le cadre de la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وأعرب عن أملـــه في أن تكثف هذه المنظمات تعاونها معه، لا سيما في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    M. Kenneth Rattray, membre du Comité, rend compte sur sa participation à une réunion d'experts régionaux tenue en préparation de la Conférence mondiale. UN ثم قدم السيد كينيث راتريه، عضو اللجنة، إحاطة إلى اللجنة بشأن مشاركته في اجتماع إقليمي للخبراء عقد كجزء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    8. Décide d'établir au travers du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme des contacts avec les mécanismes régionaux qui seront réunis pour apporter leur contribution à la préparation de la Conférence mondiale, et d'entretenir ces contacts selon que de besoin. " UN 8- تقرر أن تقيم وتدعم، حسب الاقتضاء، وعن طريق مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الاتصال مع الأجهزة الاقليمية التي ستدعى إلى الانعقاد لتقديم إسهامها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي. "
    Une distinction est à faire entre la campagne mondiale d'information rentrant dans le cadre de la préparation de la Conférence mondiale et celle devant être conçue comme stratégie à moyen et long terme pour combattre les causes de toutes formes de discrimination. UN هناك فرق ينبغي توضيحه بين الحملة الإعلامية العالمية المندرجة في إطار التحضير للمؤتمر العالمي والحملة التي ينبغي إعدادها بوصفها استراتيجية في الأجلين المتوسط والطويل لمكافحة أسباب جميع أشكال التمييز.
    Ce serait là un premier pas pour la préparation de la Conférence mondiale dont il est question dans la résolution. UN وقد تكون هذه هي الخطوة اﻷولى في سبيل اﻹعداد للمؤتمر العالمي المشار اليه في القرار.
    préparation de la Conférence mondiale de 2009 sur les océans UN التحضيرات للمؤتمر العالمي للمحيطات في عام 2009،
    Il sera fait une place à la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وهذا يشمل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    9. Dans sa résolution 1999/78, la Commission a également demandé à la HautCommissaire d'encourager d'autres activités, notamment des séminaires entrant dans le cadre de la préparation de la Conférence mondiale. UN 9- وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان أيضاً، في القرار 1999/78، إلى المفوضة السامية أن تشجع القيام بأنشطة أخرى، وخاصة حلقات دراسية، يمكن أن تشكل جزءاً من الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    B. Le rôle des institutions nationales dans la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN باء - دور المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصــل بذلــك
    e) Associer le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse à la préparation de la Conférence mondiale et à la Conférence proprement dite; UN (ه) اشراك المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر نفسه؛
    ONU-Habitat participe à la préparation de la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe qui se tiendra au Japon en 2015. UN 28 - ويشارك موئل الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من مخاطر الكوارث الذي سيُعقد في اليابان في عام 2015.
    83. Le Gouvernement brésilien a en outre participé activement à la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée en organisant une consultation avec la société civile. UN 83- وقد اشتركت الحكومة البرازيلية أيضا بنشاط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك بإجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    L'Instance note que le Département de l'information du Secrétariat consacrera des ressources supplémentaires pour appuyer la préparation de la Conférence mondiale grâce aux 60 centres d'information des Nations Unies présents dans le monde. UN 81 - ويحيط المنتدى الدائم علما بأن إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة ستخصص موارد إضافية لدعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، وذلك أيضا من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام البالغ عددها 60 مركزا في جميع أنحاء العالم.
    La Commission est également saisie d'un rapport sur la préparation de la Conférence mondiale sur le programme de transformation de la statistique officielle qui doit se tenir à New York les 15 et 16 janvier 2015 (E/CN.3/2015/5). UN ومعروض على اللجنة أيضاً تقرير عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بخطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية الذي سيعقد في نيويورك يومي 15 و 16 كانون الثاني/يناير 2015 (E/CN.3/2015/5).
    d) préparation de la Conférence mondiale. UN (د) الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Séminaire régional d'experts. préparation de la Conférence mondiale contre le racisme (Prévention des conflits ethniques en Afrique) UN حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية بشأن منع النزاعات الإثنية والعرقية في أفريقيا، التي عُقدت في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Dans la cadre de la préparation de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones, la Finlande a consenti un appui supplémentaire aux activités du Groupe de coordination mondiale autochtone, ce qui contribuera à assurer une participation sans exclusive et aussi large que possible des peuples autochtones, notamment des jeunes et des femmes. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية، قدمت فنلندا دعما إضافيا لصالح الأنشطة التي يقوم بها فريق التنسيق العالمي المعني بالشعوب الأصلية بهدف الإسهام في تحقيق المشاركة الشاملة والواسعة من الشعوب الأصلية، خاصة شباب ونساء تلك الشعوب.
    Séminaire régional d'experts. préparation de la Conférence mondiale contre le racisme (Mesures économiques, sociales et juridiques destinées à lutter contre le racisme, en ce qui concerne notamment les groupes vulnérables) UN حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية المعنية بالتدابير الاقتصادية والاجتماعية والقانونية لمكافحة العنصرية مع الإشارة بوجه خاص إلى الفئات المستضعفة، التي عُقدت في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    47. Plusieurs séminaires se tiendront dans le cadre de la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ٤٧ - وستعقد عدة حلقات دراسية في سياق اﻹعداد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    H. Contribution du Comité contre la torture à la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, UN حاء- المساهمة في التحضيرات للمؤتمر العالمي لمكافحــة العنصريــة
    H. Contribution du Comité contre la torture à la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN حاء - المساهمة في التحضيرات للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    CONTRIBUTION DU COMITÉ CONTRE LA TORTURE À LA préparation de la Conférence mondiale CONTRE LE RACISME, LA DISCRIMINATION UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more