"préparation de la documentation" - Translation from French to Arabic

    • إعداد الوثائق
        
    • وإعداد الوثائق
        
    • اعداد الوثائق
        
    • جاهزية الوثائق
        
    • يستلزم ذلك من وثائق
        
    Ce réseau permet de définir la chaîne des responsabilités dans la préparation de la documentation et de mieux coordonner la soumission des documents. UN وتساعد هذه الشبكة على معرفة تسلسل المسؤولية في إعداد الوثائق وتحسين تنسيق عملية تقديم الوثائق الواردة من الإدارات.
    La délégation cubaine souhaiterait savoir ce qui a été prévu pour faire face à la situation et combler le retard dans la préparation de la documentation. UN وقال إن الوفد الكوبي يود معرفة ما كان متوقعا لمواجهة هذه الحالة وتلافي التأخير في إعداد الوثائق.
    La dynamique créée par la préparation de la documentation technique de la conférence de table ronde n'a pas été mise à profit pour relancer l'exercice. UN ذلك أن الدينامية التي أوجدها إعداد الوثائق التقنية لمؤتمر المائدة المستديرة لم تستغل لدفع العملية.
    Révision du dossier de projets relatifs aux télécommunications en Amérique centrale et préparation de la documentation technique pour la réunion sectorielle avec les agents coopérants UN تنقيح حافظة مشاريع الاتصالات السلكية واللاسلكية في أمريكا الوسطى، وإعداد الوثائق التقنية للاجتماع القطاعي مع الجهات المتفاوتة
    Les options 9 et 10 exigeraient une gamme complète de services d'un secrétariat spécial des Nations Unies et la préparation de la documentation, la planification et des négociations dans les six langues officielles de l'Organisation. UN ويتطلب الخياران ٩ و ١٠ تغطية كاملة من قبل أمانة خاصة لﻷمم المتحدة وإعداد الوثائق والتخطيط والتفاوض باستخدام جميع اللغات الرسمية الست المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة.
    Une note du Secrétariat sur l’état de préparation de la documentation sera publiée sous peu (A/C.5/54/L.1). UN وستقوم اﻷمانة العامة قريبا بإصدار مذكرة بشأن حالة إعداد الوثائق في الوثيقة A/C.5/54/L.1.
    Une note du Secrétariat sur l’état de préparation de la documentation sera publiée sous peu (A/C.5/54/L.1). UN وستقوم اﻷمانة العامة قريبا بإصدار مذكرة بشأن حالة إعداد الوثائق في الوثيقة A/C.5/54/L.1.
    Une note du Secrétariat sur l’état de préparation de la documentation sera publiée sous peu (A/C.5/54/L.1). UN وستقوم اﻷمانة العامة قريبا بإصدار مذكرة بشأن حالة إعداد الوثائق في الوثيقة A/C.5/54/L.1.
    Une note du Secrétariat sur l’état de préparation de la documentation sera publiée sous peu (A/C.5/54/L.1). UN وستقوم اﻷمانة العامة قريبا بإصدار مذكرة بشأن حالة إعداد الوثائق في الوثيقة A/C.5/54/L.1.
    Certaines économies pourraient être réalisées au titre de la préparation de la documentation et des services d'interprétation si les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies n'étaient pas toutes utilisées. UN ويمكن توفير بعض اﻷموال في إعداد الوثائق وخدمات الترجمة الشفوية إذا استخدم عدد أقل من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    Elle a confié au Groupe de travail sur l'arbitrage la préparation de la documentation nécessaire sur toutes ces questions. UN وعهد إلى الفريق العامل المعني بالتحكيم بمهمة إعداد الوثائق اللازمة المتصلة بهذه الموضوعات.
    La coordination est fréquemment facilitée aussi grâce à la coopération entre les secrétariats des commissions techniques, notamment dans le cadre de la préparation de la documentation et de la participation du personnel des secrétariats aux sessions de la Commission. UN وغالبا ما يجري تيسير التنسيق أيضا عبر التعاون بين أمانات اللجان الفنية، لا سيما في مجال إعداد الوثائق ومشاركة موظفي الأمانات في دورات اللجان.
    Le Président appelle aussi l’attention de la Commission sur le document A/C.5/53/L.2/Rev.1 contenant des renseignements révisés sur l’état de préparation de la documentation. UN كذلك لفت الرئيس انتباه اللجنة الى الوثيقة A/C.5/53/L.1/ Rev.1 التي تضمنت معلومات منقحة بشأن حالة إعداد الوثائق.
    Le Comité a également entendu une introduction présentée par un représentant du Secrétariat, qui a indiqué que le rapport, de caractère préliminaire, traitait des problèmes occasionnés par la préparation de la documentation. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى عرض شفوي من ممثل الأمانة العامة أشار فيه إلى أن التقرير يتناول المسائل المتعلقة بوضع السياسات في مجال إعداد الوثائق وإنه تقرير تمهيدي.
    préparation de la documentation pour la quatrième conférence régionale, qui se tiendra à Antigua—et—Barbuda au début de 1998. UN - إعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر اﻹقليمي الرابع الذي سيعقد في أنتيغوا وبربودا في أوائل عام ٨٩٩١.
    Une note du Secrétariat sur l’état de la préparation de la documentation figure dans le document A/C.2/52/L.1/Add.1. UN وترد في الوثيقة A/C.2/52/L.1/Add.1 مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن حالة إعداد الوثائق.
    Les études d’efficacité ont également porté sur certaines procédures internes telles que la planification et la préparation de la documentation, le traitement électronique des documents et l’examen critique collégial extérieur. UN كما تناولت عمليات استعراض الكفاءة بعض اﻹجراءات اﻷساسية الداخلية مثل تخطيط وإعداد الوثائق والتجهيز اﻹلكتروني للوثائق والاستعراض الذي يقوم به نظراء خارجيون.
    Traitement et préparation de la documentation et des instruments juridiques pertinents concernant 3 000 demandes d'entraide judiciaire internationale, conformément à la législation internationale et locale et aux accords bilatéraux conclus avec d'autres États, et prestation de conseils dans ce domaine UN تجهيز وإعداد الوثائق والصكوك القانونية التي تتصل بـ 000 3 طلب للحصول على المساعدة القانونية الدولية عملا بما ينطبق من القوانين الدولية والمحلية والاتفاقات الثنائية المبرمة مع الحكومات الأخرى وتقديم المشورة بشأن هذه الوثائق والصكوك
    :: Traitement et préparation de la documentation et des instruments juridiques pertinents concernant 3 000 demandes d'entraide judiciaire internationale, conformément à la législation internationale et locale et aux accords bilatéraux conclus avec d'autres États, et prestation de conseils dans ce domaine UN :: تجهيز وإعداد الوثائق والصكوك القانونية التي تتصل بـ 000 3 طلب للحصول على المساعدة القانونية الدولية عملا بما ينطبق من القوانين الدولية والمحلية والاتفاقات الثنائية المبرمة مع الحكومات الأخرى وتقديم المشورة بشأن هذه الوثائق والصكوك
    Ils ont constaté que les efforts sensibles réalisés par les organismes du système avaient permis d'obtenir d'importants résultats en ce qui concernait un grand nombre d'activités préparatoires au Sommet telles que la préparation de la documentation et l'organisation de plusieurs manifestations parallèles. UN ونوه الاجتماع بالجهود الكبيرة التي تبذلها مؤسسات الأمم المتحدة والتي أثمرت انجازات هامة في طائفة كبيرة من الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي. وقد شملت الأنشطة اعداد الوثائق وتنظيم عدة أحداث جانبية.
    Notes ont été publiées sur l'état de préparation de la documentation de la Cinquième Commission. UN مذكرات أعدت لفائدة اللجنة الخامسة بشأن حالة جاهزية الوثائق
    ii) Préparation et organisation des sessions annuelles et des réunions informelles trimestrielles de la CEE et préparation de la documentation et fourniture des services correspondants; UN `2 ' إعداد وتنظيم الاجتماعات السنوية للجنة الاقتصادية لأوروبا، واجتماعاتها غير الرسمية المخصوصة التي تعقد كل ثلاثة أشهر وما يستلزم ذلك من وثائق وخدمات للاجتماعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more