ii) De toutes les organisations et commissions régionales qui interviennent dans la préparation des réunions régionales; | UN | ' ٢ ' جميع المنظمات واللجان اﻹقليمية التي تشترك في التحضير للاجتماعات اﻹقليمية؛ |
Enfin, le secrétariat du Comité a aussi mis au point des procédures opérationnelles permanentes pour améliorer la préparation des réunions et leur suivi. | UN | وأخيرا، فقد أعدت أمانة اللجنة إجراءات عمل موحدة لتحسين التحضير للاجتماعات وعملية متابعتها. |
Rapport du Comité administratif de coordination et préparation des réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination. | UN | تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
Rapport du Comité administratif de coordination et préparation des réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination. | UN | تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
La question de la préparation des réunions biennales des États est très importante. | UN | إن الأعمال التحضيرية للاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين مهمة جدا. |
À cet effet, il faudrait assurer une meilleure préparation des réunions du Conseil. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي اﻹعداد لاجتماعات المجلس إعدادا أفضل. |
En ce qui concernait la préparation des réunions d'experts, il convenait de donner au secrétariat suffisamment de temps pour établir la documentation de base. | UN | وأثناء الأعمال التحضيرية لاجتماعات الخبراء، ينبغي إتاحة بعض الوقت للأمانة لإعداد وثائق المعلومات الأساسية. |
4. Demande également au secrétariat de faciliter la participation active d'organisations de la société civile à la préparation des réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, en vue de renforcer l'efficacité des contributions de la société civile; | UN | 4- يطلب أيضاً إلى الأمانة تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني مشاركة فعالة في العملية التي تسبق التحضير لاجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، بغية تحسين فعالية المساهمات التي يقدمها المجتمع المدني؛ |
La réunion du 19 juillet consistera essentiellement en exposés suivis éventuellement de questions et de réponses, qui faciliteront la préparation des réunions de fond des 7 et 8 septembre. | UN | أما فيما يتعلق باجتماع 19 تموز/يوليه سيتكون أساسا من إحاطات وربما أسئلة وإجابات، وهذا سييسر الأعمال التحضيرية للاجتماعين الموضوعيين اللذين سيعقدا يومي 7 و 8 أيلول/سبتمبر. |
Le Secrétariat donnera des informations sur la préparation des réunions et de la session. | UN | وستقدِّم الأمانة مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في التحضير للاجتماعات وللدورة. |
Elles permettent de faire appel aux moyens de communication modernes lors de la préparation des réunions. | UN | وهي تسمح باستخدام وسائل الاتصال الحديثة في التحضير للاجتماعات. |
Deuxièmement, nous devrions créer un Bureau élargi, qui serait chargé essentiellement d'améliorer la préparation des réunions et de focaliser l'ordre du jour du Conseil. | UN | وثانيهما أن ننشئ مكتبا موسعا تكون مهمتـــه اﻷساسيـــة هي تحسين التحضير للاجتماعات وتركيز جدول أعمـــال المجلس. |
:: Appui fonctionnel et technique pour les affaires politiques, juridiques et économiques, notamment pour la préparation des réunions et des visites sur le terrain; | UN | :: توفير الدعم التقني والموضوعي في الشؤون السياسية والقانونية والاقتصادية بما يشمل الدعم من أجل التحضير للاجتماعات والزيارات الميدانية |
A. Rapport du Comité administratif de coordination et préparation des réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité | UN | تقرير لجنة التنسيق الادارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية |
Rapport du Comité administratif de coordination et préparation des réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination | UN | تقرير لجنة التنسيق الادارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية. |
Améliorer la préparation des réunions de fond du Conseil économique et social, avec des rapports de meilleure qualité, un ordre du jour plus concentré et un bureau plus actif | UN | تحسين الأعمال التحضيرية للاجتماعات الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع إعداد تقارير ذات جودة أعلى، وجدول أعمال مركز، ومكتب أكثر نشاطا |
g) Diriger la préparation des réunions périodiques des membres du Réseau des conseillers juridiques et assurer leur suivi; | UN | (ز) إدارة الأعمال التحضيرية للاجتماعات الدورية مع أعضاء شبكة المستشارين القانونيين وكفالة متابعة تلك الاجتماعات؛ |
Elle a donné un bref aperçu des travaux devant être entrepris par le Secrétariat en prévision du douzième Congrès, par exemple la préparation des réunions régionales et du guide de discussion, les consultations avec le Gouvernement brésilien et la création d'un groupe de coordination de l'ONUDC. | UN | وقدّمت المديرة معلومات موجزة عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر التي ستضطلع بها الأمانة، ومنها مثلا الأعمال التحضيرية للاجتماعات الإقليمية التحضيرية ودليل المناقشات، والمشاورات مع حكومة البرازيل، وإنشاء فريق تنسيق تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
À cet effet, il faudrait assurer une meilleure préparation des réunions du Conseil. | UN | ولهذا الغــرض، ينبغــي كفالـة تحسين اﻹعداد لاجتماعات المجلس. |
En ce qui concernait la préparation des réunions d'experts, il convenait de donner au secrétariat suffisamment de temps pour établir la documentation de base. | UN | وأثناء الأعمال التحضيرية لاجتماعات الخبراء، ينبغي إتاحة بعض الوقت للأمانة لإعداد وثائق المعلومات الأساسية. |
Plus précisément, le service de secrétariat participerait, à titre temporaire, à la préparation des réunions semestrielles du comité, et lui fournirait des services d'appui pendant et après ses réunions. | UN | وستقوم وحدة دعم الأمانة، على نحو خاص، بتقديم مساعدة مؤقتة للتحضير لاجتماعات اللجنة نصف السنوية وتقديم الدعم أثناء هذه الاجتماعات وبعدها. |
préparation des réunions | UN | الإعداد للاجتماعات |
De même, l'Unité aidera les Coprésidents à élaborer des plans stratégiques pour l'exécution de leur mandat de 2013, et les secondera notamment dans la préparation des réunions des Comités permanents prévues pour mai 2013. | UN | كما ستقدم الوحدة الدعم الرؤساء المتشاركين من أجل تطوير الخطط الاستراتيجية لفترات ولايتهم في عام 2013، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2013. |
Nous tenons également à féliciter la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du travail réalisé tout au long de l'année avec la préparation des réunions et des rapports. | UN | كما نود أن نشكر شعبة المحيطات وقانون البحار على إعداد الاجتماعات والتقارير طوال السنة. |