"préparation et l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • إعداد وتنظيم
        
    • التحضيرية والتنظيمية الداعمة
        
    • والإعداد لها وتنظيمها
        
    • الإعداد والتنظيم
        
    La préparation et l'organisation des élections prévues pour 2010 constituent un résultat clef du dialogue politique sans exclusive. UN 76 - ويمثل إعداد وتنظيم الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010 نتيجة أساسية للحوار السياسي الشامل.
    La représentante de l'OMC a confirmé l'intérêt que son organisation attachait à la collaboration avec le PNUD pour la préparation et l'organisation de tables rondes sectorielles pour les pays qui en faisaient la demande. UN فقد أكدت ممثلة منظمة التجارة العالمية اهتمام منظمتها بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة قطاعية من أجل البلدان التي تقدمت بطلب كهذا.
    La représentante de l'OMC a confirmé l'intérêt que son organisation attachait à la collaboration avec le PNUD pour la préparation et l'organisation de tables rondes sectorielles pour les pays qui en faisaient la demande. UN فقد أكدت ممثلة منظمة التجارة العالمية اهتمام منظمتها بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد وتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة قطاعية من أجل البلدان التي تقدمت بطلب كهذا.
    2. Section d'administration et d'appui judiciaire La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de coordonner et d'assurer la préparation et l'organisation de toutes les audiences. UN 340- يضطلع قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم بالمسؤولية في المقام الأول عن تنسيق وتنفيذ المهام التحضيرية والتنظيمية الداعمة لتسيير جلسات الاستماع في قاعات المحكمة.
    Assurer la programmation, la préparation et l'organisation pratique de toutes les réunions de la Convention en consultation avec le Secrétaire exécutif et les administrateurs de programme; UN كفالة برمجة جميع اجتماعات الاتفاقية والإعداد لها وتنظيمها بشكل عملي بالتشاور مع الأمين التنفيذي وموظفي البرامج؛
    et à S. E. le Président Émile Lahoud pour leur hospitalité et la préparation et l'organisation qui ont assuré le succès du sommet UN الإعراب عن الامتنان للشعب اللبناني ولفخامة الرئيس العماد إميل لحود على الضيافة وحسن الإعداد والتنظيم لإنجاح أعمال القمة
    168. Le représentant des Pays-Bas a remercié les deux organisations pour la préparation et l'organisation de la mission de visite. UN ١٦٨ - وشكر ممثل هولندا المنظمتين على إعداد وتنظيم الزيارة الميدانية.
    168. Le représentant des Pays-Bas a remercié les deux organisations pour la préparation et l'organisation de la mission de visite. UN ٨٦١ - وشكر ممثل هولندا المنظمتين على إعداد وتنظيم الزيارة الميدانية.
    En 2007, le Centre a mis l'accent principalement sur la préparation et l'organisation d'une conférence régionale sur le problème de la violence sexuelle dans les Caraïbes, tenue du 25 au 29 septembre 2007 à Nassau (Bahamas). UN كان التركيز الرئيسي للمركز في عام 2007 ينصبّ على إعداد وتنظيم مؤتمر إقليمي يتناول مسألة العنف الجنسي في منطقة البحر الكاريبي، في الفترة من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2007 في ناسوا، جزر البهاما.
    Hormis la préparation et l’organisation des consultations annuelles et d’autres réunions relatives au Mécanisme de coordination régionale, la Division du NEPAD et de l’intégration régionale et le secrétariat du Mécanisme de coordination régionale fournissent une large gamme de services administratifs, organisationnels et institutionnels à l’appui du Mécanisme de coordination régionale et de ses groupes. UN وإلى جانب إعداد وتنظيم اجتماعات التشاور السنوية وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة بآلية لتنسيق الإقليمية، تقدم شعبة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي وأمانة آلية التنسيق الإقليمية مجموعة كبيرة من الدعم الإداري والتنظيمي والمؤسسي إلى آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    Elles ne permettent pas en particulier d'éliminer les principaux obstacles auxquels on se heurte dans la préparation et l'organisation d'élections directes, partant du principe que les préoccupations en matière de sécurité constituent le seul aspect à prendre en compte lorsqu'on décide si des élections anticipées sont viables ou non. UN وعلى الأخص، فإنها لا تتصدى للعقبات الرئيسية التي تعترض إعداد وتنظيم الانتخابات المباشرة، على افتراض أن الشواغل الأمنية تمثل الاعتبار الوحيد عند تقرير ما إذا كان من الممكن إجراء انتخابات مبكرة أم لا.
    Le Comité consultatif international a été créé à la demande du Gouvernement fédéral de transition afin de conseiller le Comité national pour la gouvernance et la réconciliation durant la préparation et l'organisation du Congrès. UN وقد أنشئت اللجنة الاستشارية الدولية بطلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية لتكون بمثابة آلية تسدي المشورة إلى اللجنة الوطنية للحوكمة والمصالحة في أثناء إعداد وتنظيم مؤتمر المصالحة الوطنية.
    Le Comité consultatif international a été créé à la demande du Gouvernement fédéral de transition afin de conseiller le Comité national pour la gouvernance et la réconciliation durant la préparation et l'organisation du Congrès. UN وقد أنشئت اللجنة الاستشارية الدولية بطلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية لتكون بمثابة آلية تسدي المشورة إلى اللجنة الوطنية للحوكمة والمصالحة في أثناء إعداد وتنظيم مؤتمر المصالحة الوطنية.
    De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes. Fonds des Nations Unies pour la population UN وقام أيضاً برنامج الأمم المتحد الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف بمساعدة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في إعداد وتنظيم مؤتمر دون إقليمي وخمسة مؤتمرات إقليمية من أجل أمريكا الوسطى والكاريبي.
    Les 6 et 7 novembre, à Bangui, la MINUSCA a tenu un atelier sur la préparation et l'organisation du Forum de Bangui avec les parties prenantes centrafricaines et les partenaires nationaux et internationaux. UN وعقدت البعثة المتكاملة في بانغي يومي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر حلقة عمل عن إعداد وتنظيم منتدى بانغي حضرتها الأطراف المعنية الوطنية والشركاء الوطنيون والدوليون.
    (g) La Commission Electorale Nationale Indépendante est chargée de la préparation et l'organisation des différents scrutins électoraux pour le retour du pays à une vie constitutionnelle. UN (ز) اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، التي تتولى إعداد وتنظيم مختلف الاقتراعات اللازمة لعودة البلد إلى حياة دستورية.
    Hormis la préparation et l'organisation des consultations annuelles et d'autres réunions relatives au Mécanisme de coordination régionale, la Division du NEPAD et de l'intégration régionale et le secrétariat du Mécanisme de coordination régionale fournissent une large gamme de services administratifs, organisationnels et institutionnels à l'appui du Mécanisme de coordination régionale et de ses groupes. UN وإلى جانب إعداد وتنظيم اجتماعات التشاور السنوية وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة بآلية لتنسيق الإقليمية، تقدم شعبة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي وأمانة آلية التنسيق الإقليمية مجموعة كبيرة من الدعم الإداري والتنظيمي والمؤسسي إلى آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    :: Expertise et savoir-faire nécessaires pour la préparation et l'organisation de groupes de travail, de conférences, de séminaires internationaux, notamment sur les thèmes liés aux grands problèmes des administrations contemporaines et des États UN - الخبرة والمعرفة الفنية في مجال إعداد وتنظيم الأفرقة العاملة، والمؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية، لا سيما فيما يخص المواضيع المتعلقة بالمشاكل الرئيسية للإدارات والدول المعاصرة.
    1. Section d'administration et d'appui judiciaire La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de coordonner et d'assurer la préparation et l'organisation des audiences. UN 307 - يضطلع قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم بالمسؤولية في المقام الأول عن تنسيق وتنفيذ المهام التحضيرية والتنظيمية الداعمة لتسيير جلسات الاستماع في قاعات المحكمة.
    1. Section d'administration et appui judiciaire La Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de coordonner et d'assurer la préparation et l'organisation des audiences. UN 284 - يضطلع قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم بالمسؤولية في المقام الأول عن تنسيق وتنفيذ المهام التحضيرية والتنظيمية الداعمة لتسيير جلسات الاستماع في قاعات المحكمة.
    L'instauration d'un partenariat véritable entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les États fournissant des contingents contribue à la planification, la préparation et l'organisation des missions. UN وإقامة شراكة حقيقية بين مجلس الأمن والأمانة العامة والدول المساهمة بقوات من الأمور الجوهرية للتخطيط للبعثات والإعداد لها وتنظيمها.
    La préparation et l'organisation de séminaires et de conférences de sensibilisation et d'éducation qui ont pour but d'orienter et de conseiller l'enfant afin qu'il s'éloigne des dangers du tabagisme et de la drogue, etc. UN الإعداد والتنظيم للندوات والمحاضرات التوعوية والتثقيفية التي تهدف إلى توجيهه وإرشاده إلى الابتعاد عن مخاطر التدخين والمخدرات وما شابه ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more