"préparations contenant" - Translation from French to Arabic

    • المستحضرات التي تحتوي
        
    • المستحضرات المحتوية
        
    • مستحضرات تحتوي على
        
    • التركيبات المحتوية
        
    • التي تخضع للمراقبة
        
    • كتلك التي تخضع
        
    • والتركيبات المحتوية
        
    Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication de stupéfiants et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. UN يرجى إعطاء المعلومات التالية فيما يتعلق بصنع العقاقير المخدرة وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها:
    Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication licite de stupéfiants et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. UN يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بالصنع المشروع للعقاقير المخدرة وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها:
    Code SH pour les préparations contenant de l'alachlore : 3808 93 UN رمز المستحضرات المحتوية على الألاكلور في النظام: 3808 93
    Code SH pour les préparations contenant de l'alachlore : 3808 93 UN رمز المستحضرات المحتوية على الألاكلور في النظام: 3808 93
    La fabrication ou formulation de préparations contenant ces substances ou la transformation de préparations et comprimés, capsules, ampoules, etc. ne sont pas concernées. UN وهي لا تتعلق بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو تركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك.
    Le Comité sahélien des pesticides (CSP) a interdit toutes les préparations contenant de l'endosulfan. UN حظرت لجنة الساحل المعنية بمبيدات الآفات جميع التركيبات المحتوية على اندوسلفان.
    g Les barbituriques peuvent comprendre des préparations contenant les substances suivantes: allobarbital, barbital, phénobarbital, pentobarbital, secbutabarbital. UN (ط) قد تشمل المخدرات الأخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية مواد مثل الغاما بوتيرو لاكتون والقات والبيبرازينات (مثل ن-بنزيلبيبرازين) والترامادول والكيتامين.
    Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication licite de substances psychotropes et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. UN يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بالصنع المشروع للمؤثرات العقلية وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها:
    Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication de stupéfiants et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. UN يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بصنع العقاقير المخدرة وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها:
    Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication de substances psychotropes et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. UN يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بصنع المؤثرات العقلية وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها:
    À Singapour, les préparations contenant moins de 1 % d’éphédrine sont exemptées d’autorisation. UN في سنغافورة تعفى من الترخيص المستحضرات التي تحتوي على ما لا يقل عن نسبة ١ في المائة من الايفيدرين .
    11. Les préparations contenant des substances psychotropes sont-elles délivrées uniquement sur ordonnance? UN 11- هل تُعتبر الوصفة الطبية شرطاً لتوفير أو صرف المستحضرات التي تحتوي على مؤثرّات عقلية؟
    Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication de substances psychotropes et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. UN يرجى إعطاء المعلومات التالية فيما يتعلق بصنع المؤثرات العقلية الأساسية وأملاحها، وليس المستحضرات المحتوية على تلك العقاقير:
    Préoccupée par le fait que l'Organe international de contrôle des stupéfiants ait signalé la récupération de grandes quantités de préparations contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine sur des lieux de fabrication d'amphétamine et de méthamphétamine illicites, UN وإذ يساورها القلق لأن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات قد أفادت عن استرجاع كميات كبيرة من المستحضرات المحتوية على الإيفيدرين والسودوإيفيدرين من مواقع لصنع الأمفيتامين والميثامفيتامين بصورة غير مشروعة،
    15. Un orateur a indiqué que, du fait de la compétitivité de son industrie pharmaceutique, son pays était pris pour cible par ceux qui cherchaient à approvisionner des cyberpharmacies illicites en préparations contenant des substances psychotropes. UN 15- وأشار أحد المتكلمين إلى أن بلده، نظرا إلى مركزه التنافسي في صناعة المستحضرات الصيدلانية، مستهدَف بوصفه مصدرا لتوريد المستحضرات المحتوية على المؤثرات العقلية عن طريق صيدليات الإنترنت غير المشروعة.
    Notant que les préparations contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine peuvent être facilement utilisées ou soumises à un procédé d'extraction aisé à mettre en œuvre pour obtenir ces précurseurs, par ailleurs réglementés en vertu de la Convention de 1988, UN وإذ تلاحظ أن المستحضرات المحتوية على الإيفيدرين والسودوإيفيدين يمكن استعمالها بسهولة أو استخلاصها بوسائل ميسورة الاستخدام للحصول على ذينك الكيمياويين السليفين، اللذين يخضعان للرقابة بمقتضى اتفاقية 1988،
    Il a été indiqué que des préparations contenant du tétrahydrocannabinol, principe actif de la plante de cannabis, étaient déjà disponibles sur le marché. UN وذكر أنه توجد في السوق بالفعل مستحضرات تحتوي على رباعي هيدروالكانابينول ، وهو العنصر الفعال في نبتة القنب .
    La possibilité d'obtenir facilement des préparations contenant des substances psychotropes, liée aux carences des contrôles sur la distribution, avait entraîné une consommation croissante d'hypnotiques, de sédatifs et d'anxiolytiques, en particulier des benzodiazépines. UN ويتيسر توفر مستحضرات تحتوي على مؤثرات عقلية، نظرا لضعف الضوابط على توزيعها، مما أدى إلى تزايد تعاطي العقاقير المنومة والمسكنة والمزيلة للقلق، ولا سيما البنزوديازيبين.
    Le Comité sahélien des pesticides (CSP) a interdit toutes les préparations contenant de l'endosulfan. UN (د) حظرت لجنة الساحل المعنية بمبيدات الآفات جميع التركيبات المحتوية على إندوسلفان.
    g Les barbituriques peuvent comprendre des préparations contenant les substances suivantes: allobarbital, barbital, phénobarbital, pentobarbital, secbutabarbital. UN (ط) قد تشمل المخدرات الأخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية مواد مثل الغاما بوتيرو لاكتون والقات والبيبرازينات (مثل ن-بنزيلبيبرازين) والترامادول والكيتامين.
    Mélanges, préparations contenant la substance Observation UN رمز النظام المنسق، المزائج والتركيبات المحتوية على المادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more