"préparatoire de la conférence de" - Translation from French to Arabic

    • التحضيرية لمؤتمر عام
        
    • التحضيري لمؤتمر
        
    • التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام
        
    • التحضيرية لمؤتمر استعراض
        
    • التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في عام
        
    • المؤدية إلى مؤتمر
        
    • التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف
        
    L'instance appropriée pour débattre de cette question est le Comité préparatoire de la Conférence de 1995. UN والمحفل المناسب الذي تُعالج فيه هذه المسائل هو اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    Nous estimons que l'instance appropriée pour traiter ces questions est le Comité préparatoire de la Conférence de 1995, plutôt que la Première Commission. UN ونعتقد أن المكان السليم لتناول هذه المسائل هو اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥، وليس اللجنة اﻷولى.
    Nous sommes parvenus maintenant à la dernière étape du processus préparatoire de la Conférence de 1995. UN لقد وصلنا اﻵن إلى المرحلة النهائية من العملية التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    Réunion préparatoire de la Conférence de la CEPALC sur l'intégration des femmes dans le développement (Mexico). UN الاجتماع التحضيري لمؤتمر اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية، مدينة مكسيكو.
    Il s'agit en particulier des services fournis pour les sessions du Comité préparatoire de la Conférence de 2005 et pour des réunions spéciales > > . UN ويشمل ذلك دورات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 والاجتماعات المخصصة؛
    La délégation chinoise propose d'insérer les paragraphes suivants dans le chapitre consacré aux recommandations du rapport de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : UN يتقدم الوفد الصيني بالاقتراحات التالية ﻹدراجها في فرع التوصيات بتقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عام ٢٠٠٠:
    Le présent rapport fait suite aux premier et deuxième rapports de la République de Corée au Comité préparatoire de la Conférence de 2005, soumis respectivement en 2003 et en 2004. UN ويأتي هذا التقرير متابعة للتقريرين الأول والثاني لجمهورية كوريا المقدمين إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في عام 2005، حيث قُدم التقرير الأول في عام 2003 والثاني في عام 2004.
    RAPPORT DU COMITÉ préparatoire de la Conférence de 1995 UN تقرير مرحلي للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥
    Le Mexique a bon espoir que le Comité préparatoire de la Conférence de 2005 parviendra à formuler des recommandations précises à ce sujet. UN وتأمل المكسيك في أن تتمكن اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005 من وضع توصيات محددة بشأن هذا الموضوع.
    Le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/49/L.28 est une tentative inappropriée de contourner le processus préparatoire de la Conférence de 1995. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28 محاولة غير مناسبة لتجاوز العملية التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    Comité préparatoire de la Conférence de 1995 des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires NPT/CONF.1995/PC.IV/1 UN NPT/CONF.1995/PC.IV/1 اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ٥٩٩١ لﻷطراف
    En marge de la première session du Comité préparatoire de la Conférence de 2001, les Pays-Bas, en association avec la Suisse et la Norvège, ont pris l'initiative de constituer un groupe d'amis de la Conférence de 2001, destiné à dynamiser le processus du Comité préparatoire. UN وعلى هامش الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2001، أطلقت هولندا وسويسرا والنرويج مبادرة جماعة أصدقاء مؤتمر عام 2001، بغية إعطاء زخم آخر لعملية اللجنة التحضيرية.
    3. Comité préparatoire de la Conférence de l’an 2000 chargée de l’examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ٣ - اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ٢٠٠٠ لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    LETTRE DATÉE DU 23 JANVIER 1995, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DU COMITÉ préparatoire de la Conférence de 1995 DES UN رسالة مؤرخــــة ٢٣ كانون الثاني/ينايــر ١٩٩٥ موجهة من ممثل اندونيسيا إلـى رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام
    J'espère que les prochaines réunions du Comité préparatoire de la Conférence de 2012 aboutiront à l'adoption universelle d'éléments qui permettront d'avoir un traité solide et robuste, tant par sa teneur que par ses objectifs. UN وآمل أن تقود الدورات المستقبلية للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2012 إلى الاعتماد العالمي لعناصر معاهدة قوية وفعالة من حيث مضمونها وأهدافها ومقاصدها.
    On ne peut que se féliciter du processus préparatoire de la Conférence de 2012 sur le Traité sur le commerce des armes, et nous félicitons les États parties de l'entrée en vigueur de la Convention sur les munitions à fragmentation. UN ونرحب أيضا بالبداية الناجحة للعملية التحضيرية لمؤتمر عام 2012 بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، ونهنئ الدول الأطراف على بدء نفاذ اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Parce qu'elle compte peut-être le plus grand nombre de victimes du commerce, de la circulation et de la fabrication illicites d'armes légères et de petit calibre, l'Afrique prendra une part active aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence de 2012. UN إن أفريقيا، التي ربما يوجد فيها أكبر عدد من ضحايا الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها وصنعها، ستشارك بشكل بناء في عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2012.
    Nombre des questions susmentionnées ont été récemment examinées pour la première fois par un large éventail de représentants iraquiens au cours de la réunion préparatoire de la Conférence de réconciliation nationale iraquienne organisée par la Ligue des États arabes. UN 71 - وقامت مجموعة كبيرة من النواب العراقيين بمناقشة العديد من القضايا المذكورة أعلاه منذ عهد قريب لأول مرة خلال الاجتماع التحضيري لمؤتمر الوفاق الوطني العراقي الذي نظمته جامعة الدول العربية.
    Le rapport qui sera soumis à la Conférence de 1999 a été établi par la Réunion préparatoire de la Conférence de 1997 à l’intention des États membres de l’UIT qui participeront aux délibérations de la Conférence de 1999. UN وقد قام الاجتماع التحضيري لمؤتمر عام ٧٩٩١ باعداد التقرير الذي سيقدم الى المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية لعام ٩٩٩١ وذلك لمساعدة أعضاء اﻵيتيو الذين سيشاركون في مداولات المؤتمر .
    Le Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a décidé que du temps serait mis à la disposition des représentants d’organisations non gouvernementales, à chaque session, pour leur permettre de prendre la parole devant les délégations. UN وقررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠ أن يتاح الوقت لممثلي المنظمات غير الحكومية في كل دورة لمخاطبة الوفود؛ وقد تم ذلك في دورتي عام ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    La Norvège attache une grande importance à la mise en œuvre de ces mesures durant la phase préparatoire de la Conférence de 2005. UN وتولي النرويج أهمية كبرى لتنفيذ هذه القرارات في الفترة المؤدية إلى مؤتمر عام 2005.
    TROISIÈME SESSION DU COMITÉ préparatoire de la Conférence de 2000 DES UN الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more