ARRANGEMENTS ADOPTÉS POUR L'ACCRÉDITATION DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES COMPÉTENTES ET DES AUTRES GRANDS GROUPES ET POUR LEUR PARTICIPATION AU PROCESSUS préparatoire et à la Conférence mondiale | UN | الترتيبات التي أُقرت لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث |
Accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes au processus préparatoire et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث |
La SousCommission a en outre prié le Secrétaire général de faire de nouveau le nécessaire pour assurer la participation de M. Pinheiro au Comité préparatoire et à la Conférence mondiale en qualité de représentant de la SousCommission. | UN | ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يتيح مرة أخرى مشاركة السيد بنهيرو في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي بصفته ممثل اللجنة الفرعية. |
Point 4: Accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes au processus préparatoire et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | : اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث |
Le Groupe des 77 et la Chine espèrent en outre qu'une attention particulière sera portée à la situation des enfants et des jeunes ainsi qu'à l'adoption d'une perspective sexospécifique tout au long de la phase préparatoire et à la Conférence mondiale elle-même. | UN | وتأمل مجموعة الـ 77 والصين أيضاً أن يولَى اهتمام خاص لحالة الأطفال والشباب، وأن يُعتمد بُعد جنساني في كامل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي ذاته. |
À sa première session, le Comité préparatoire a adopté les arrangements proposés pour l'accréditation et la participation au processus préparatoire et à la Conférence mondiale. | UN | اعتمدت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى الترتيبات المقترحة للاعتماد والمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي. |
14. Prie le Secrétaire général de faire de nouveau le nécessaire pour assurer la participation de M. Paulo Sérgio Pinheiro au Comité préparatoire et à la Conférence mondiale en qualité de représentant de la SousCommission; | UN | 14- ترجو من الأمين العام أن يتيح مرة أخرى مشاركة السيد باولو سيرجيو بينهيرو في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي بصفته ممثل اللجنة الفرعية؛ |
10. Mesures à prendre: Le Comité préparatoire sera invité à adopter le projet de règlement intérieur ainsi que les arrangements suggérés pour l'accréditation et la participation au processus préparatoire et à la Conférence mondiale. | UN | 10- الإجراء: ستدعى اللجنة التحضيرية إلى اعتماد مشروع النظام الداخلي والترتيبات المقترحة بشأن الاعتماد والمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي. |
COMPÉTENTES ET DES AUTRES GRANDS GROUPES ET POUR LEUR PARTICIPATION AU PROCESSUS préparatoire et à la Conférence mondiale SUR LA PRÉVENTION DES CATASTROPHES 19 | UN | المرفق الرابع- الترتيبات التي أُقرت لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث 19 |
9. Historique: À sa première session, le Comité préparatoire a adopté les arrangements proposés pour l'accréditation et la participation au processus préparatoire et à la Conférence mondiale. | UN | 9- الخلفية: اعتمدت الدورة الأولى للجنة التحضيرية الترتيبات المقترحة للاعتماد والمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي. |
28. À la 1re séance, le 6 mai, le VicePrésident a invité le secrétariat à présenter le document sur les arrangements suggérés pour l'accréditation des organisations non gouvernementales compétentes et des autres grands groupes et pour leur participation au processus préparatoire et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. | UN | 28- ودعا الرئيس المشارك الأمانة خلال الجلسة الأولى المعقودة في 6 أيار/مايو إلى أن تقدّم الوثيقة المتعلقة بترتيبات اعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الأخرى الرئيسية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث. |
3. Les participants ont adopté les arrangements suggérés par le secrétariat au sujet de l'accréditation des organisations non gouvernementales compétentes et des autres grands groupes et de leur participation au processus préparatoire et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes. | UN | 3- وفيما يتعلق بالترتيبات المقترحة لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، فقد أقر الاجتماع الترتيبات بالصيغة المقدمة من الأمانة. |
Accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes au processus préparatoire et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes (A/CONF.206/PC(II)/7) | UN | - اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث (A/CONF.206/PC(II)/7) |
j) D’inviter le Rapporteur spécial sur l’intolérance religieuse à participer activement au processus préparatoire et à la Conférence mondiale en initiant des études sur la lutte à mener contre l’incitation à la haine et à l’intolérance religieuse; | UN | )ي( دعوة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني الى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي وذلك بالشروع في إعداد دراسات عن مكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الديني؛ |
Le Comité a également chargé sa présidente, Mme Virginia Bonoan-Dandan, de le représenter au Comité préparatoire et à la Conférence mondiale, qui doit avoir lieu en 2001, en Afrique du Sud. | UN | 452- وعينت اللجنة أيضا رئيستها، السيدة فيرجينيا بونوان - داندان، لتمثلها في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المقرر عقده في عام 2001 في جنوب أفريقيا. |
m) D’inviter le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur l’intolérance religieuse à participer activement au processus préparatoire et à la Conférence mondiale en initiant des études sur la lutte à mener contre l’incitation à la haine et à l’intolérance religieuse. | UN | )م( أن تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالتعصب الديني إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي ببدء دراسات عن العمل الواجب القيام به لمناهضة التحريض على الكراهية والتعصب الديني. |
25. À sa deuxième séance, le 11 octobre, le Comité préparatoire a examiné le point 4 de l'ordre du jour intitulé < < Accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes au processus préparatoire et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes > > . | UN | 25- نظرت اللجنة التحضيرية، في جلستها الثانية المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر، في البند 4 من جدول الأعمال المعنون " اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث " . |
Note du secrétariat relative aux arrangements suggérés pour l'accréditation des organisations non gouvernementales compétentes et des autres grands groupes et pour leur participation au processus préparatoire et à la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe (A/CONF.224/PC(I)/INF.2). | UN | مذكرة أعدّتها الأمانة عن الترتيبات المقترحة لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث (A/CONF.224/PC(I)/INF.2). |
15. Les membres du Comité se sont entretenus avec Mme Robinson de la contribution que le Comité pouvait faire au processus préparatoire et à la Conférence mondiale elle-même. | UN | 15- وناقش أعضاء اللجنة مع السيدة روبنسون مسألة المساهمة التي يمكن للجنة أن تقدمها في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر نفسه. |
60. En application de la résolution 2000/38 de la Commission des droits de l'homme (al. g du paragraphe 13), le Rapporteur spécial a soumis un rapport à titre de contribution au Comité préparatoire et à la Conférence mondiale (A/CONF.189/PC.2/24). | UN | 60- ووفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/38 (الفقرة 13(ز)) قدم المقرر الخاص إسهاماً في اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي (A/CONF.189/PC.2/24). |