"préparatoire et à la session extraordinaire" - Translation from French to Arabic

    • التحضيرية والدورة الاستثنائية
        
    • التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • التحضيرية وإلى الدورة الاستثنائية
        
    III. Propositions concernant la participation des organisations non gouvernementales aux réunions du Comité préparatoire et à la session extraordinaire UN ثالثا - مقترحات بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية
    4. Encourage les États membres à inclure des représentants des autorités locales dans leurs délégations nationales à la deuxième session du Comité préparatoire et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على أن تضم ممثلي السلطات المحلية إلى وفودها الوطنية الموفدة لحضور الدورة الثانية للجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    18. Lance un appel à la communauté internationale afin qu'elle apporte son appui aux pays en développement lors des préparatifs de la session extraordinaire, notamment pour faciliter leur participation aux réunions régionales, à la deuxième session du Comité préparatoire et à la session extraordinaire elle-même; UN " 18 - تدعو المجتمع الدولي إلى دعم البلدان النامية في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، بما في ذلك مشاركتها في الاجتماعات الإقليمية والاجتماع الثاني للجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية ذاتها؛
    3. Décide aussi que la date exacte de la session extraordinaire ainsi que les modalités, la participation au processus préparatoire et à la session extraordinaire et leur organisation devraient être arrêtées dès que possible, lors de la cinquante-cinquième session; UN 3 - تقرر أيضا الانتهاء من تعيين التاريخ المحدد للدورة الاستثنائية فضلا عن إجراءات العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والمشاركة فيهما وتنظيمهما، في أقرب فرصة ممكنة، في دورتها الخامسة والخمسين؛
    En vue de la tenue de cet événement majeur, le projet de résolution prévoit que la date exacte de la session extraordinaire ainsi que les modalités, la participation au processus préparatoire et à la session extraordinaire et leur organisation devront être arrêtées dès que possible, lors de la cinquante-cinquième session. UN وبغية الترتيب السليم لهذا الحدث الهام يتوخى المشروع الانتهاء من تحديد التاريخ المقرر لعقد الدورة الاستثنائية فضلا عن إجراءات العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والمشاركة فيهما وتنظيمهما، في اقرب فرصة ممكنة، في الدورة الخامسة والخمسين.
    14. Invite les États Membres à prévoir des représentants des mécanismes nationaux de promotion de la femme au sein des délégations qui les représenteront au comité préparatoire et à la session extraordinaire; UN ١٤ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تشمل وفودها إلى اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية ممثلين لﻵليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة؛
    Nous espérons que la trente-huitième session de la Commission pourra aborder les tâches relatives à l'évaluation de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social, pour permettre à la Commission d'apporter une contribution importante au Comité préparatoire et à la session extraordinaire de l'an 2000. UN ونأمل أن تتمكن اللجنة خلال دورتها الثامنة والثلاثين من معالجة المهام المتصلة بتقييم تنفيذ نتائج القمة العالمية للتنمية الاجتماعية لكي تتمكن اللجنة من اﻹسهام بشكل هام في أعمال اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    L’objet de la présente note est de faire des propositions au Comité sur les modalités à adopter pour que les organisations non gouvernementales puissent participer aux deux sessions de fond du Comité préparatoire et à la session extraordinaire elle-même. UN ٤ - والهدف من هذه المذكرة تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورتين الموضوعيتين للجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية نفسها.
    Le Comité pourrait par ailleurs envisager d’encourager les gouvernements à faire participer les représentants de ces organisations et de ces groupes à leurs travaux préparatoires nationaux et en tant que membres de leurs délégations aux sessions du Comité préparatoire et à la session extraordinaire elle-même. UN وبإمكان اللجنة أيضا أن تنظر في إمكانية تشجيع الحكومات على اشراك ممثلي تلك المنظمات والمجموعات في عملياتها التحضيرية الوطنية وكذلك في وفودها إلى دورات اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة نفسها.
    Dans sa résolution 55/26, l'Assemblée a mis l'accent sur l'importance du rôle des enfants et des jeunes dans le processus, et a encouragé les États à aider et à inciter ceux-ci à participer activement aux travaux du Comité préparatoire et à la session extraordinaire. UN وفي القرار 55/26، أبرزت الجمعية الدور الهام للأطفال والشباب في هذه العملية وشجعت الدول على تيسير وتعزيز مشاركتهم النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية.
    39. Invite les gouvernements à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour le suivi du Sommet mondial pour le développement social afin d'appuyer la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire et à la session extraordinaire, ainsi que les travaux entrepris par le Secrétariat pour préparer la session extraordinaire; UN ٣٩ - تدعو الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل دعم اشتراك أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية واﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمانة العامة على سبيل التحضير للدورة الاستثنائية؛
    Rappelant en outre qu'au paragraphe 14 de la résolution 53/180 de l'Assemblée générale en date du 15 décembre 1998, il a été demandé au Secrétaire général de trouver des ressources extrabudgétaires pour aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, à envoyer des représentants aux sessions du Comité préparatoire et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ تشير كذلك إلى أن الأمين العام، قد طلب إليه، في الفقرة 14 من القرار 53/180 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، أن يلتمس موارد خارجة عن الميزانية من أجل مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على إيفاد ممثلين لحضور دورات اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل،
    Afin de fournir au Comité préparatoire et à la session extraordinaire les informations à la fois les plus récentes, les plus complètes et les plus concises sur les tendances mondiales, comme cadre général à leurs délibérations, il est proposé d’avancer au début de 2000 la publication du prochain Rapport quadriennal sur la situation sociale dans le monde, prévue à l’origine pour le début de 2001. UN باء - تقييم الاتجاهات العالمية ١١ - لتزويد اللجنة التحضيرية والدورة الاستثنائية بأحدث وأشمل استعراض للاتجاهات العالمية، ويكون مع ذلك موجزا، ويعتبر بمثابة المعلومات اﻷساسية التي تستند إليها اللجنة في مداولاتها، من المقترح تقديم موعد إصدار التقرير القادم بشأن دراسة الحالة الاقتصادية في العالم الذي يصدر كل أربع سنوات والمقرر إصداره أصلا في أوائل عام ٢٠٠١ الى أوائل عام ٢٠٠٠.
    Conformément au paragraphe 3 du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait que la date exacte de la session extraordinaire, ainsi que les modalités, la participation au processus préparatoire et à la session extraordinaire et leur organisation devraient être arrêtées dès que possible, lors de sa cinquante-cinquième session. UN وعملا بأحكام الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة الانتهاء من تعيين التاريخ المحدد للدورة الاستثنائية، فضلا عن إجراءات العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والمشاركة فيهما وتنظيمهما، في أقرب فرصة ممكنة، في دورتها الخامسة والخمسين.
    1. Invite la communauté internationale à apporter son appui aux pays en développement dans le cadre des préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, notamment pour faciliter leur participation aux réunions régionales, à la deuxième session du Comité préparatoire et à la session extraordinaire elle-même; UN 1 - تدعو المجتمع الدولي إلى دعم البلدان النامية في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل، بما في ذلك مشاركتها في الاجتماعات الإقليمية، وفي الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية ذاتها؛
    b) Déciderait également que la date exacte de la session extraordinaire, ainsi que les modalités, la participation au processus préparatoire et à la session extraordinaire et leur organisation, devraient être arrêtées dès que possible lors de sa cinquante-cinquième session. UN (ب) تقرر أيضا الانتهاء من تعيين التاريخ المحدد للدورة الاستثنائية فضلا عن إجراءات العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والمشاركة فيهما وتنظيمهما، في أقرب فرصة ممكنة، في دورتها الخامسة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more