"préparatoires et à la conférence" - Translation from French to Arabic

    • التحضيرية وفي المؤتمر
        
    • التحضيرية وفي مؤتمر
        
    • التحضيرية والمؤتمر
        
    La FMJD a participé aux travaux préparatoires et à la Conférence. UN شارك الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي في اﻷعمال التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    À cet égard, les ministres ont fait valoir la nécessité pour les pays non alignés et les autres pays en développement de participer effectivement aux travaux préparatoires et à la Conférence elle-même. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة المذكورة الحاجة إلى أن تشارك بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى بشكل فعال في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    Il a également lancé un appel aux partenaires de développement des pays les moins avancés pour qu’ils fournissent un appui financier aux préparatifs de la Conférence, notamment à la participation des représentants de ces pays aux réunions préparatoires et à la Conférence. UN ووجه أيضا نداء إلى الشركاء اﻹنمائيين ﻷقل البلدان نموا لتقديم الدعم المالي للعملية التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك مشاركة ممثلي تلك البلدان في الاجتماعات التحضيرية وفي المؤتمر.
    Le Gouvernement de la République de l'Ouganda soutient la Cour pénale internationale, comme en témoignent notre active participation aux commissions préparatoires et à la Conférence diplomatique de Rome, la rapidité avec laquelle nous avons ratifié le Statut et notre active participation à l'Assemblée des États Parties. UN وتدعم حكومة جمهورية أوغندا المحكمة الجنائية الدولية، حسبما تشهد به مشاركتنا النشطة في اللجان التحضيرية وفي مؤتمر روما الدبلوماسي، وتصديقنا في وقت مبكر على النظام الأساسي، فضلا عن مشاركتنا بهمة في جمعية الدول الأطراف.
    Modalités de l'accréditation et de la participation des grands groupes et autres parties prenantes compétentes aux activités préparatoires et à la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III). UN (ب) ترتيبات اعتماد المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث).
    Outre les 200 organisations dotées d'un statut d'observateur auprès de la CNUCED, 130 autres ont été accréditées pour participer aux travaux préparatoires et à la Conférence. UN وإلى جانب 200 منظمة ذات مركز مراقب لدى الأونكتاد، اعتُمدت 130 منظمة أخرى من أجل العملية التحضيرية والمؤتمر.
    Le Canada souhaite que les États parties soumettent leurs rapports aux comités préparatoires et à la Conférence d'examen et qu'ils aient la possibilité d'examiner en commun ces rapports et de formuler des observations. UN وتفضل كندا تقديم تقرير إلى كل من اللجان التحضيرية وإلى مؤتمر الاستعراض، لتكون كل من اللجنة التحضيرية والمؤتمر فرصة تستعرض فيها الدول الأطراف وتعلق على تقارير بعضها البعض.
    Il est indispensable d'apporter les soutiens qui conviennent à sa préparation, considérant en particulier la décision prise par l'Assemblée générale d'envisager le financement de la participation de représentants de chacun des pays les moins avancés, à la fois aux réunions préparatoires et à la Conférence elle-même. UN وقال إن هناك حاجة إلى ضمان توافر الدعم المناسب لﻹسهامات الموضوعية في عملية التحضير للمؤتمر، وبخاصة فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة النظر في تمويل مشاركة ممثلي كل بلد من أقل البلدان نموا، في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته على السواء.
    Le fonds d'affectation spéciale créé pendant les préparatifs et le déroulement de la Conférence de Rome a été un excellent moyen de faire participer les pays les moins avancés aux travaux préparatoires et à la Conférence elle-même. UN وإن الصندوق الاستئماني الذي تم إنشاؤه خلال العملية التي أفضت إلى مؤتمر رومـا قـد ساعـد كثيرا مـن حيث كفالة اشتراك أقل البلدان نموا في اﻷعمال التحضيرية وفي المؤتمر.
    Le Comité préparatoire sera invité à adopter son règlement intérieur provisoire et les modalités de l'accréditation et de la participation des grands groupes et autres parties prenantes compétentes aux activités préparatoires et à la Conférence. UN ستُدعى اللجنة التحضيرية إلى اعتماد النظام الداخلي المؤقت وترتيبات اعتماد المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Le Comité préparatoire sera invité à adopter son règlement intérieur provisoire et les modalités de l'accréditation et de la participation des grands groupes et autres parties prenantes compétentes aux activités préparatoires et à la Conférence. UN ستُدعى اللجنة التحضيرية إلى اعتماد النظام الداخلي المؤقت وترتيبات اعتماد المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Encourager l'organisation de forums urbains au niveau national favoriserait également une participation et une contribution efficaces de tous les partenaires du Programme pour l'habitat à toutes les étapes des activités préparatoires et à la Conférence elle-même. UN ومن شأن تعزيز المنتديات الحضرية الوطنية على الصعيد الوطني أن يسهم أيضا في تمكين مشاركة ومساهمة جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل في مختلف مراحل العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Mais cet objectif ne pourra être atteint si les contributions financières à l'organisation de la Conférence ne sont pas suffisantes pour assurer la pleine participation active des pays aux consultations préparatoires et à la Conférence elle-même. UN غير أن ذلك الهدف لن يمكن تحقيقه إذا لم تقدَّم مساهمات مالية كافية للمؤتمر لكفالة مشاركة البلدان بصورة كاملة وفعالة في المشاورات التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    9. Quelques délégations ont fait valoir que certains pays et certaines ONG n'auraient peut-être pas la possibilité de participer aux activités préparatoires et à la Conférence elle-même, faute de moyens de financement. UN ٩ - وتناول بعض الممثلين نقص الموارد والذي قد يمنع بعض البلدان والمنظمات غير الحكومية من الاشتراك في اﻷنشطة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    Nous demandons au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies de présenter des propositions à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session, afin que soit financée la participation d’au moins deux représentants de chaque PMA aux réunions préparatoires et à la Conférence proprement dite. UN وإننا ندعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى تقديم مقترحات لبلوغ هذه الغاية، يجري النظر فيها في دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين بغية تحمل نفقة مشاركة ممثلين اثنين على اﻷقل، من كل بلد من أقل البلدان نموا، في الاجتماعات التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    Modalités de l'accréditation et de la participation des grands groupes et autres parties prenantes compétentes aux activités préparatoires et à la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III). UN (ب) ترتيبات اعتماد المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث).
    Questions d'organisation : modalités de l'accréditation et de la participation des grands groupes et autres parties prenantes compétentes aux activités préparatoires et à la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement UN المسائل التنظيمية: ترتيبات اعتماد المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)
    Modalités de l'accréditation et de la participation des grands groupes et autres parties prenantes compétentes aux activités préparatoires et à la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III) UN ترتيبات اعتماد المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)
    b) Modalités de l'accréditation et de la participation des grands groupes et autres parties prenantes compétentes aux activités préparatoires et à la Conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III). UN (ب) ترتيبات اعتماد المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي مؤتمر الأمم المتحدة للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث).
    La CISL et ses partenaires de l'Union mondiale ont pris part aux comités préparatoires et à la Conférence finale du Sommet mondial sur la société de l'information à Genève du 10 au 12 décembre 2003, et à Tunis du 16 au 18 novembre 2005. UN وقام الاتحاد وشركائه في الاتحاد العالمي بالمشاركة في اللجان التحضيرية والمؤتمر النهائي لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في جنيف من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، وفي تونس من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    L'Instance permanente réitère l'appel qu'elle a lancé aux États Membres, aux organisations intergouvernementales, aux organes et organisations du système des Nations Unies, en particulier le Groupe d'appui interorganisations, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé, afin qu'ils coopèrent pleinement aux processus préparatoires et à la Conférence mondiale. UN 89 - ويكرر المنتدى الدائم دعوته كافة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الفريق المشترك بين الوكالات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، لإبداء التعاون التام مع العمليات التحضيرية والمؤتمر العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more