"préparer un projet de décision" - Translation from French to Arabic

    • تعد مشروع مقرر
        
    • إعداد مشروع مقرر
        
    • يعد مشروع مقرر
        
    • إعداد نص مشروع مقرر
        
    • بإعداد مشروع مقرر
        
    • لإعداد مشروع مقرر
        
    Le Comité a prié le Secrétariat de préparer un projet de décision recommandant à la Conférence des Parties d'inscrire le trichlorfon à l'Annexe III de la Convention. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر توصي بموجبه مؤتمر الأطراف بإدراج الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les recommandations finales du Groupe en vue de préparer un projet de décision à transmettre à la vingt-cinquième Réunion des Parties pour examen. UN وقد تود الأطراف أن تنظر في التوصيات النهائية وأن تعد مشروع مقرر لتنظر فيه في الاجتماع الخامس والعشرين.
    La Conférence des Parties a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision tenant compte des discussions sur ce point, pour qu'elle l'examine. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لينظر فيه على أن تتم مراعاة المناقشات التي تناولت البند الفرعي.
    Le Président a demandé au Secrétariat de préparer un projet de décision en ce sens pour examen par les Parties, en tenant compte des résultats de la discussion sur ce sujet. UN وطلب الرئيس من الأمانة إعداد مشروع مقرر لكي تنظر فيه الأطراف، مع وضع المناقشة حول هذا البند في الاعتبار.
    Il a été demandé au Secrétariat de l'ozone de préparer un projet de décision faisant état des deux possibilités, à soumettre à l'examen de la vingtième Réunion des Parties. UN وطلب من أمانة الأوزون إعداد مشروع مقرر يتضمن كلا الخيارين لكي ينظر فيه الاجتماع العشرين للأطراف.
    L'orateur a déclaré en conclusion que sa délégation envisageait, au cas où cette situation demeurerait inchangée, de préparer un projet de décision sur la question pour examen par le Conseil d'administration à une session ultérieure. UN وخلص المتكلم إلى أنه بدون إجراء تحسينات في هذا المجال، فإن وفده قد يعد مشروع مقرر عن هذا الموضوع لتقديمه إلى المجلس في دورته الموضوعية.
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a demandé aux secrétariats de préparer un projet de décision reposant sur la section pertinente du projet de décision globale, pour qu'il puisse l'examiner. UN 33 - وطلب الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية من الأمانة إعداد نص مشروع مقرر كي ينظر فيه بناءً على الفرع ذي الصلة من مشروع المقرر الجامع المقترح.
    227. Les Parties ont convenu que le Secrétariat devait préparer un projet de décision faisant droit aux demandes de ces deux Parties. UN وافقت الأطراف على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر ينفذ طلبات الطرفين على السواء.
    La Conférence des Parties a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision tenant compte des discussions sur ce point de l'ordre du jour, pour qu'elle l'examine. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي.
    La Conférence des Parties a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision à lui soumettre pour examen, en tenant compte de la discussion sur ce point de l'ordre du jour. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر للنظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي.
    Le Comité a également prié le Secrétariat de préparer un projet de décision, par lequel il adopterait la justification des conclusions du Comité concernant la notification du Canada. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر تعتمد اللجنة بموجبه الأساس النظري لاستنتاجاتها بشأن الإخطار الذي قدمته كندا.
    La Conférence des Parties a demandé au secrétariat de consulter les Parties intéressées en vue de préparer un projet de décision à lui soumettre pour examen, en tenant compte des discussions qui avaient eu lieu sur ce point. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تتشاور مع الأطراف المعنية وأن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر مع أخذ المناقشات التي تناولت هذا البند الفرعي في الاعتبار.
    La Conférence des Parties a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision sur les plans nationaux de mise en œuvre tenant compte des discussions sur ce point, pour qu'elle l'examine. UN طلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر عن خطط التنفيذ الوطنية للنظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي تناولت هذا البند.
    Le Comité a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision à lui soumettre pour examen, en tenant compte des débats sur ce sous-point. UN 109- طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي تنظر فيه وأن تأخذ المناقشة التي دارت بشأن البند الفرعي في الاعتبار.
    Le Comité a également prié le Secrétariat de préparer un projet de décision concernant la recommandation visant à inscrire les paraffines chlorées à chaîne courte à l'Annexe III de la Convention et l'élaboration d'un projet de document d'orientation des décisions. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن التوصية الخاصة بإدراج البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة في المرفق الثالث للاتفاقية، وإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    Le Comité a également prié le Secrétariat de préparer un projet de décision concernant l'examen de l'inscription des composés de tributylétain à l'Annexe III de la Convention et la révision du document d'orientation des décisions afin qu'il tienne compte des informations pertinentes pour la catégorie des produits à usage industriel. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن النظر في إدراج مركبات ثلاثي البيوتيلتين في المرفق الثالث للاتفاقية، وتنقيح وثيقة توجيه القرارات لتشمل المعلومات ذات الصلة بالفئة الصناعية.
    En conséquence, le groupe de contact avait décidé de préparer un projet de décision sur la poursuite des travaux d'élaboration de ces directives pendant la période précédant la douzième réunion de la Conférence des Parties. UN وبناءً على ذلك. اتفق الفريق على إعداد مشروع مقرر عن مواصلة العمل بشأن المبادئ التوجيهية خلال الفترة المؤدية إلى الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف.
    Il a également prié le Secrétariat de préparer un projet de décision tendant à l'inscription du fenthion 640 UL à l'Annexe III de la Convention. UN وطلبت اللجنة أيضاً من الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن إدراج الفنثيون 640 للتطبيقات التي تستخدم أحجاماً منخفضة للغاية في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Il sera aussi invité à préparer un projet de décision sur la compilationsynthèse des cinquièmes communications nationales et la date de présentation des sixièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I pour adoption par la Conférence des Parties à sa quinzième session. UN كما ستدعى إلى إعداد مشروع مقرر بشأن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة وموعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها في دورته الخامسة عشرة.
    A l'issue de cette discussion, la Conférence a convenu de demander au Secrétariat de préparer un projet de décision sur ce point. UN 111- وعقب تلك المناقشات، وافق المؤتمر على أن يطلب من الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن هذا البند.
    L'orateur a déclaré en conclusion que sa délégation envisageait, au cas où cette situation demeurerait inchangée, de préparer un projet de décision sur la question pour examen par le Conseil d'administration à une session ultérieure. UN وخلص المتكلم إلى أنه بدون إجراء تحسينات في هذا المجال، فإن وفده قد يعد مشروع مقرر عن هذا الموضوع لتقديمه إلى المجلس في دورته الموضوعية.
    Le groupe de travail conjoint a demandé aux secrétariats de préparer un projet de décision reposant sur la section pertinente du projet de décision globale, pour qu'il puisse l'examiner. UN 37 - وطلب الفريق العامل المشترك من الأمانات إعداد نص مشروع مقرر ليُنظر فيه على أساس الفرع ذي الصلة من مشروع المقرر الجامع المقترح.
    Une telle approche donnerait au secrétariat la possibilité de faire un exposé initial et au groupe de liaison pour les questions budgétaires devant être constitué de préparer un projet de décision sur les questions relatives au financement et au budget, pour examen et adoption par la Conférence en séance plénière ultérieurement dans le courant de la semaine. UN فهو بذلك يتيح فرصة للأمانة لكي تقدّم عرضاً أولياً وفرصة لإنشاء فريق اتصال معني بالميزانية يقوم بإعداد مشروع مقرر عن التمويل والميزانية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في جلسة عامة في وقت لاحق من الأسبوع.
    La Conférence des Parties a constitué un groupe de rédaction informel pour préparer un projet de décision sur le DDT, qui tiendrait compte des préoccupations soulevées pendant l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN وأنشأ المؤتمر فريق صياغة غير رسمي لإعداد مشروع مقرر بشأن الـ دي. دي. تي يأخذ في الاعتبار الشواغل التي أثيرت خلال مناقشة هذا البند الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more