"présence de mines était soupçonnée" - Translation from French to Arabic

    • ألغام
        
    • أنها ملغومة
        
    • المناطق المشتبه
        
    • باحتوائها ألغاما
        
    • كونها ملغومة
        
    • مشتبه بأنها ملغومة
        
    • يُعتقد بأنها مزروعة بالألغام
        
    • يعتقد بأنها مزروعة بالألغام
        
    • يشتبه في أنها خطرة
        
    À cette même onzième Assemblée, la Hongrie a indiqué que la présence de mines était soupçonnée dans des parcelles de terre se trouvant à cheval sur sa frontière avec la Croatie. UN وخلال الاجتماع الحادي عشر أيضاً، أبلغت هنغاريا عن مناطق على حدودها مع كرواتيا يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام.
    En 2006, la Mauritanie avait fait état de 88 km² où la présence de mines était soupçonnée. UN وفي عام 2006، أبلغت موريتانيا أن المساحة التي يشتبه في احتوائها على ألغام تغطي 88 كيلومتراً مربعاً.
    En 2004, la Croatie a indiqué que, selon des estimations, la présence de mines était soupçonnée sur 1 350 km2, des mines ayant été trouvées dans 14 des 21 comtés croates. UN أفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2004 أن المناطق المشتبه في أنها ملغومة موجودة في 165 قرية في 11 مقاطعة.
    De vastes zones où la présence de mines était soupçonnée ont fait l'objet d'évaluations, ont été nettoyées et ont été rouvertes à une utilisation dans des conditions de sécurité par les civils. UN وأجريت عمليات تقييم لمساحات واسعة من المناطق المشتبه في أنها ملغومة وتم تطهيرها وتجهيزها لاستخدام المدنيين بأمان.
    La Croatie a indiqué que, sur les 997 km2 de terrain où la présence de mines était soupçonnée à la date du 1er janvier 2008, 12,5 km2 avaient été nettoyés au cours des cinq premiers mois de 2008 et restitués aux communautés locales. UN وأفادت كرواتيا بأنها طهرّت، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008، 12.5 كيلومتراً مربعاً في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008 من أصل 997 كيلومتراً مربعاً مشتبهاً باحتوائها ألغاما وأعادت تلك الأراضي المطهرة إلى المجتمعات المحلية.
    À la date de mars 2013, la zone à risque de mines restante représentait une superficie totale de 1 221 196 mètres carrés et la zone restante où la présence de mines était soupçonnée (pour laquelle il faut procéder à une étude complémentaire) représentait une superficie totale de 2 080 000 mètres carrés. UN وابتداءً من آذار/مارس 2013، بلغ مجموع المنطقة المتبقية المحفوفة بمخاطر الألغام 196 221 1 متراً مربعاً، وبلغ إجمالي المنطقة المتبقية المشتبه في كونها ملغومة 000 080 2 متر مربع.
    Le Burundi a signalé que 99,1 % des 238 zones où la présence de mines était soupçonnée avaient été traitées, et que, au début de 2008, après une étude, on avait découvert 58 nouvelles zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. UN وأفادت بوروندي أن 99.1 في المائة من أصل 238 منطقة مشتبه بأنها ملغومة قد تم تطهيرها. كما أفادت بوروندي أن 58 منطقة جديدة يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد قد اكتشفت في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عقب المسح الذي أجرته.
    En 2004, la Bosnie-Herzégovine a indiqué que la présence de mines était soupçonnée sur une superficie d'environ 2 000 km2. UN أفادت البوسنة والهرسك في عام 2004 أنها تشتبه في احتواء ما يقرب من 000 2 كيلومتر مربع من الأراضي على ألغام.
    La zone où la présence de mines était soupçonnée a été divisée en trois parties. UN وقُسِّمت المنطقة المتبقية المشتبه باحتوائها على ألغام إلى ثلاث مناطق فرعية.
    L'Éthiopie a indiqué que l'étude technique réalisée depuis 2007 a permis de confirmer qu'il restait 315 zones où la présence de mines était soupçonnée avec 5,9 kilomètres carrés de champs de mines confirmés. UN وأوضحت أن المسح التقني الذي تم منذ عام 2007 أكد تبقي 315 منطقة يشتبه في أنها خطرة، مع تأكيد وجود حقل ألغام في منطقة مساحتها 5.9 كيلومترات مربعة.
    L'Éthiopie avait précédemment indiqué que les zones où la présence de mines était soupçonnée et celles où la présence de mines était avérée n'étaient pas accessibles de fait de l'état des infrastructures et du réseau routier, et de l'éloignement de la zone frontière. UN كما سبق لإثيوبيا أن أبلغت بأن المناطق الملغومة المعروفة والمناطق المشتبه في احتوائها على ألغام هي مناطق لا يمكن الوصول إليها نظراً لمشاكل البنية التحتية والطرقات والنأي في المناطق المحيطة بالحدود.
    En 2004, on comptait en Thaïlande plus de 2 500 m² où la présence de mines était soupçonnée, mais la superficie totale des zones dont on soupçonne qu'elles sont dangereuses s'établit maintenant à environ 550 km². UN وبينما كانت المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام في تايلند تقدر بما يزيد على 500 2 كيلومتر مربع، فإن هناك حالياً نحو 550 كيلومتراً مربعاً من المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.
    L'Éthiopie a indiqué que l'étude technique réalisée depuis 2007 a permis de confirmer qu'il restait 315 zones où la présence de mines était soupçonnée avec 5,9 km2 de champs de mines confirmés. UN وأوضحت أن المسح التقني الذي تم منذ عام 2007 أكد تبقي 315 منطقة يشتبه في أنها خطرة، مع تأكيد وجود حقل ألغام في منطقة مساحتها 5.9 كيلومترات مربعة.
    La Mauritanie a répondu en précisant qu'il était, selon elle, important de mener des études non techniques supplémentaires sur le terrain dans le but de collecter un maximum d'informations sur les zones contaminées et de réduire ainsi, par des moyens non techniques, la superficie des zones où la présence de mines était soupçonnée à la suite de l'étude de l'impact des mines terrestres. UN وبيّنت موريتانيا في ردها أنها ترى ضرورة إجراء مسح ميداني إضافي دون استخدام وسائل تقنية بغية الحصول على أكبر قدر من المعلومات عن المناطق المتأثرة، وذلك من أجل تقليل عدد المناطق التي يُشتبه في أنها ملغومة وفقاً للدراسة الاستقصائية.
    84. À la onzième Assemblée des États parties également, la Hongrie a signalé que les travaux de déminage en cours ou menés récemment en Croatie avaient mis à jour des parcelles de terre, à cheval sur la frontière entre la Hongrie et la Croatie, où la présence de mines était soupçonnée. UN 84- وفي الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف أيضاً، ذكرت هنغاريا أن عمليات إزالة الألغام الأخيرة والجارية في كرواتيا كشفت عن مناطق في الحدود مع هنغاريا يشتبه في أنها ملغومة.
    S'agissant des progrès réalisés depuis la prolongation de son délai en 2009, le Cambodge a fait savoir qu'en 2009 la zone où la présence de mines était soupçonnée avait été réduite de 59 242 450 m² et qu'au mois de septembre 2010 elle avait été réduite de 74 806 009 m². UN ومنذ الموافقة على طلبها في عام 2009، ذكرت كمبوديا أن المناطق المشتبه في أنها ملغومة قد تقلّصت مساحتها بمقدار 450 242 59 متراً مربعاً في عام 2009 وتقلصت هذه المساحة بمقدار 009 806 74 متراً مربعاً في عام 2010.
    Une étude d'impact des mines terrestres achevée en mai 2001 avait permis de repérer 249 communautés touchées par le problème des mines dans 23 des 28 départements du pays, ainsi que 417 zones où la présence de mines était soupçonnée et une zone suspecte de 1 081 km2. UN في عام 2000. طاجيكستان تتمثل رؤية طاجيكستان في أنها ستكون بلداً آمناً من الآثار السلبية في عام 2004، أجري في 5 مناطق مسح تقني وتقليص للرقعة المشبوه في أنها تفيد التقارير بأن المناطق الملغومة والمشتَبه في أنها ملغومة توجد
    La Croatie a indiqué que, sur les 997 km2 de terrain où la présence de mines était soupçonnée à la date du 1er janvier 2008, 12,5 km2 avaient été nettoyés au cours des cinq premiers mois de 2008 et restitués aux communautés locales. UN وأفادت كرواتيا بأنها طهرّت حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008 12.5 كيلومتراً مربعاً في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008 من أصل 997 كيلومتراً مربعاً مشتبهاً باحتوائها ألغاما وأعادت تلك الأراضي المطهرة إلى المجتمعات المحلية.
    5. Le Danemark rappelle que lorsqu'il a signé la Convention, la zone où la présence de mines était soupçonnée occupait environ 300 hectares de plages, de dunes et de marais dans la péninsule de Skallingen. UN 5- ويذكّر الطلب بأن المنطقة التي كان لا يزال يشتبه في كونها ملغومة عندما وقّعت الدانمرك على الاتفاقية بلغت مساحتها 3 ملايين متر مربع تقريباً وتشمل الشواطئ والكثبان الرملية والمستنقعات في شبه جزيرة سكالينجن.
    On considère qu'il s'agit là d'un ensemble de données préliminaires permettant seulement d'indiquer les zones où la présence de mines était soupçonnée et pour lesquelles un examen complémentaire était nécessaire. UN واعتُبرت الدراسة بمثابة جملة من البيانات الأولية التي اقتصرت على تحديد مناطق يُعتقد بأنها مزروعة بالألغام وينبغي أن تُدرس من جديد.
    En Thaïlande, la plupart des zones où la présence de mines était soupçonnée étaient − ou sont encore − situées dans la jungle tropicale et sur des pentes ou des terrains dangereux. UN وغالبية المناطق التي يعتقد بأنها مزروعة بالألغام في تايلند كانت، ولا تزال، في غابات استوائية وعلى السفوح والأراضي الخطرة.
    En Angola, il ressortait d'une étude d'impact des mines terrestres que la superficie des zones où la présence de mines était soupçonnée était supérieure à 980 millions de m2. UN وفي أنغولا، خلصت دراسة استقصائية لأثر الألغام إلى وجود ما يزيد على 980 مليون متر مربع من المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more