Elle s'est en outre engagée à procéder au déminage de 12 zones où la présence de mines antipersonnel est avérée. | UN | وعلاوة على ذلك، التزمت بمواصلة تطهير 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Il y indique que les activités de déminage auront lieu durant la période de prolongation dans les zones où la présence de mines antipersonnel est avérée. | UN | ويشير الطلب إلى أن أنشطة إزالة الألغام ستُنفذ خلال فترة التمديد في المناطق المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد. |
Zones où la présence de mines antipersonnel est avérée, y compris des champs de mines délimités et toutes autres zones publiques ou privées où la présence de mines antipersonnel est avérée. | UN | المناطق المعروفة بأنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، بما فيها حقول الألغام المحددة وجميع المناطق الأخرى، العامة أو الخاصة، المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد. |
Elle s'est en outre engagée à procéder au déminage de 12 zones où la présence de mines antipersonnel est avérée. | UN | وعلاوة على ذلك، التزمت بمواصلة تطهير 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Zones où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée | UN | المناطق التي يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مزروعة بها |
Le Cambodge a également annoncé que l'étude de base avait jusque-là permis de définir 11 024 zones représentant une superficie totale de 966 853 922 mètres carrés, où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée. | UN | وذكرت كمبوديا أن المسح الأساسي أسفر حتى الآن عن تحديد 024 11 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك تبلغ مساحتها 922 853 966 متراً مربعاً. |
Des opérations de déminage seront entreprises au cours de la période 20092011 dans les zones où la présence de mines antipersonnel est avérée. | UN | وستجري أنشطة إزالة الألغام أثناء الفترة 2009-2011 في المناطق التي يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
Le Cambodge a également annoncé que l'étude de base avait jusque-là permis de définir 11 024 zones représentant une superficie totale de 966 853 922 m2, où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée. | UN | وذكرت كمبوديا أن المسح الأساسي أسفر حتى الآن عن تحديد 024 11 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك تبلغ مساحتها 922 853 966 متراً مربعاً. |
Le Sénégal a signalé qu'il a défini en 2012 12 zones où la présence de mines antipersonnel est avérée, qui couvrent une superficie totale de 79 000 m2 et qu'il reste 46 zones où la présence de mines antipersonnel est soupçonnée, couvrant une superficie totale de 3,5 millions de m2. | UN | وأشارت إلى أنها تمكنت في عام 2012 من تحديد 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها الإجمالية 000 79 متر مربع، وهناك 46 منطقة متبقية يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 3.5 مليون متر مربع. |
i) Dans le cadre de l'action no 18 du Plan d'action de Nairobi, chaque État partie qui n'a pas encore identifié toutes les zones placées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée devrait identifier ces zones dès que possible et faire rapport à ce sujet ainsi que l'exigent les dispositions de la Convention; | UN | `1` عملاً بالإجراء رقم 18 من خطة عمل نيروبي، ينبغي لكل دولة طرف لم تُحدد بعد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، أن تقوم على نحو عاجل بتحديد هذه المناطق والإبلاغ عنها، بحسب الاقتضاء. |
< < Dans la mesure du possible, la localisation de toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée; > > | UN | :: " بقدر الإمكان، مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي أو التي يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد " ؛ |
Action no 18: Identifier d'urgence toutes les zones placées sous leur juridiction ou leur contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, ainsi que l'exige le paragraphe 2 de l'article 5, et feront rapport à ce sujet conformément à l'article 7. | UN | الإجراء رقم 18: القيام على نحو عاجل بتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 وإبلاغ هذه المعلومات بموجب المادة 7. |
Action no 18: Identifier d'urgence toutes les zones placées sous leur juridiction ou leur contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, ainsi que l'exige le paragraphe 2 de l'article 5, et feront rapport à ce sujet conformément à l'article 7. | UN | الإجراء رقم 18: القيام على نحو عاجل بتحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يُعرَف أو يُشتبَه في وجود ألغام مضادة للأفراد فيها، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 وإبلاغ هذه المعلومات بموجب المادة 7. |
Il est capital de disposer d'informations sur < < l'emplacement de toutes les zones minées (...) où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée > > pour les raisons suivantes: | UN | 3- وتكتسي المعلومات عن " مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد " أهمية بالغة للأسباب التالية: |
Le Sénégal a signalé en 2012 qu'il a défini 12 zones où la présence de mines antipersonnel est avérée, qui couvrent une superficie totale de 79 000 mètres carrés et qu'il reste 46 zones où la présence de mines antipersonnel est soupçonnée, couvrant une superficie totale de 3,5 millions de mètres carrés. | UN | وأشارت إلى أنها تمكنت في عام 2012 من تحديد 12 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها الإجمالية 000 79 متر مربع، وهناك 46 منطقة متبقية يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 3.5 مليون متر مربع. |
L'Afghanistan prévoit qu'entre la douzième Assemblée des États parties et la fin 2014, il effectuera des enquêtes dans 16 224 communautés, retirera des listes des zones dangereuses 1 412 zones supplémentaires et ouvrira 142,66 kilomètres carrés supplémentaires de zones dans lesquelles la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée. | UN | وتتوقع أفغانستان أن تستكمل خلال الفترة من الاجتماع الثاني عشر للأطراف وحتى عام 2014 مسح 224 16 من المجتمعات المحلية ومعالجة 412 1 منطقة خطر والإفراج عن منطقة إضافية مساحتها 142.66 كيلومتراً مربعاً يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك. |
En août 2012, le Pérou a indiqué à l'Unité d'appui à l'application que 18 zones où la présence de mines antipersonnel est avérée s'étendant sur une superficie totale de 307 111,91 mètres carrés doivent encore être traitées et qu'il espère pouvoir en nettoyer 10, couvrant une superficie totale de 133 383,33 mètres carrés, avant la fin 2014. | UN | وفي آب/أغسطس 2012، أبلغت بيرو وحدة دعم التنفيذ بوجود 18 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 111.91 307 متراً مربعاً لا تزال بحاجة إلى التطهير، وأنها تأمل في التمكن بنهاية عام 2014 من معالجة 10 من هذه المناطق تبلغ مساحتها الإجمالية 383.33 133 متراً مربعاً. |
21. Le processus de préparation, de présentation et d'examen des demandes adopté à la septième Assemblée des États parties est le moyen de parvenir à une fin, laquelle consiste à faire en sorte que chaque État partie ayant signalé des zones minées sous leur juridiction ou leur contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée achèvent la mise en œuvre du paragraphe 1 de l'article 5 de la Convention. | UN | 21- عملية إعداد الطلبات وتقديمها والنظر فيها، التي وافق عليها مؤتمر الأطراف السابع هي وسيلة وليست غاية في حد ذاتها. فالغاية هي التنفيذ الكامل للفقرة 1 من المادة 5 من جانب الدول الأطراف التي أبلغت عن وجود مناطق ملغومة تحت سلطتها أو خاضعة لسيطرتها تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد. |
En août 2012, le Pérou a indiqué à l'Unité d'appui à l'application que 18 zones où la présence de mines antipersonnel est avérée s'étendant sur une superficie totale de 307 111,91 m2 doivent encore être traitées et qu'il espère pouvoir en nettoyer 10, couvrant une superficie totale de 133 383,33 m2, avant la fin 2014. | UN | وفي آب/أغسطس 2012، أبلغت بيرو وحدة دعم التنفيذ بوجود 18 منطقة يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 111.91 307 متراً مربعاً لا تزال بحاجة إلى التطهير، وأنها تأمل في التمكن بنهاية عام 2014 من معالجة 10 من هذه المناطق تبلغ مساحتها الإجمالية 383.33 133 متراً مربعاً. |
Si entre 2000 et 2007, les 15 sites constituant les zones minées par l'armée algérienne ont été nettoyées au cours de 6 opérations ponctuelles de déminage, le nettoyage des autres zones sous souveraineté algérienne où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée a été officiellement relancé le 27 novembre 2004. | UN | وبين عامي 2000 و2007، تم، في ست عمليات محددة لإزالة الألغام، تنظيف 15 موقعاً هي مجموع المناطق التي زرعها الجيش الجزائري بالألغام، فيما انطلق رسمياً، في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 تنظيف مناطق أخرى تقع تحت السيادة الجزائرية تأكد احتواؤها على ألغام مضادة للأفراد أو اشتُبه في وجود هذه الألغام فيها. |
Il a également été rappelé que le Soudan du Sud avait informé la onzième Assemblée des États parties de l'existence sur son territoire de zones où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée. | UN | كما أُشير إلى أن جنوب السودان قد أبلغ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بمناطق في جنوب السودان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك. |