"présenté au conseil des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • المقدم إلى مجلس حقوق
        
    • الذي قُدم إلى مجلس حقوق
        
    • المقدّم إلى مجلس حقوق
        
    • قدمته إلى مجلس حقوق
        
    • قدمه إلى مجلس حقوق
        
    • يُعرض على مجلس حقوق
        
    • عُرض على مجلس حقوق
        
    Dans le présent rapport, l'Experte indépendante met à jour le compte rendu oral présenté au Conseil des droits de l'homme le 26 mars 2014. UN تقدم الخبيرة المستقلة، في هذا التقرير، تحديثاً للتقرير الشفوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في 26 آذار/مارس 2014.
    II. Information complétant le rapport du Secrétaire général présenté au Conseil des droits de l'homme à sa douzième session UN ثانيا - معلومات مكملة لتقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة
    65. Une partie importante du rapport présenté au Conseil des droits de l'homme en juin 2009 était consacrée aux questions relatives à la réforme de la justice, au vetting de la police ainsi qu'à la question pénitentiaire. UN 65- كان جزء هام من التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2009 مكرسا لقضايا إصلاح العدالة، وفرز واعتماد الشرطة فضلا عن مسألة السجون.
    Le présent rapport complète le rapport sur les activités du Fonds présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-cinquième session (A/HRC/25/25). UN ويأتي هذا التقرير مكملا للتقرير المتعلق بأنشطة الصندوق الذي قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين (A/HRC/25/25).
    L'annexe IV du rapport présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-cinquième session porte tout particulièrement sur les disparitions forcées en Syrie (A/HRC/25/65, annexe IV). E. Archives UN كما يتناول المرفق الرابع من التقرير المقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين على وجه التحديد حالات الاختفاء القسري في الجمهورية العربية السورية (A/HRC/25/65، المرفق الرابع).
    Concernant les activités menées du 1er août 2011 au 29 février 2012, la Rapporteuse spéciale se réfère au précédent rapport qu'elle a présenté au Conseil des droits de l'homme, à sa vingtième session (A/HRC/20/18). UN 2 - في ما يتعلق بالأنشطة التي نفذت في الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 29 شباط/فبراير2012، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين (A/HRC/20/18).
    Le Haut-Commissariat appelle tout particulièrement l'attention sur le rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme présenté au Conseil des droits de l'homme à sa quatrième session, qui rend compte de toutes les activités qui ont été entreprises en 2006 sous ses auspices pour promouvoir et protéger les droits des peuples autochtones. UN وتوجه المفوضية النظر بوجه خاص إلى تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة، والذي يبين كافة الأنشطة المضطلع بها في عام 2006 تحت رعاية المفوضية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    On trouvera un complément d'information concernant les conclusions générales des rapports sur les différents pays dans le rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme présenté au Conseil des droits de l'homme lors de sa quatrième session. UN وبغية الحصول على المزيد من المعلومات عن الاستنتاجات العامة الواردة في تقارير مختلف البلدان، يمكن الاطلاع على تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة.
    11. Félicite vivement l'Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie pour son engagement et pour le dernier rapport qu'il a présenté au Conseil des droits de l'homme; UN 11- يشيد بقوة بعمل الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال وبتقريره الأخير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان()؛
    Les activités menées par le Rapporteur spécial entre juillet 2013 et mars 2014 sont décrites dans le rapport qu'il a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-sixième session (A/HRC/26/49). UN ٦ - ترد الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من تموز/يوليه 2013 وآذار/مارس 2014 في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين (A/HRC/26/49).
    Rappelant le rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011, à la suite de sa visite dans le Territoire en février 2011, UN وإذ تشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011()، عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شباط/فبراير 2011،
    Rappelant le rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011 , à la suite de sa visite dans le territoire en février 2011, UN وإذ تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة، المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة، المعقودة في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011()، عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شهر شباط/فبراير 2011،
    Dans son rapport annuel, présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session (A/HRC/22/54), la Rapporteuse spéciale a centré sa recherche sur la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le cadre des voyages et du tourisme. UN 2 - ركزت المقررة الخاصة بحوثها في تقريرها السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين (A/HRC/22/54) على حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة.
    Rappelant le rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011 , à la suite de sa visite dans le territoire en février 2011, UN وإذ تشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011()، عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شباط/فبراير 2011،
    Prenant acte du rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011 UN وإذ تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011(
    Rappelant le rapport sur la situation du peuple kanak de Nouvelle-Calédonie que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-huitième session, qui s'est tenue du 12 au 30 septembre et le 21 octobre 2011 UN وإذ تشير إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011(
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme relatif à la sécurité des journalistes présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن سلامة الصحفيين()، الذي قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme relatif à la sécurité des journalistes présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-quatrième session, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن سلامة الصحفيين()، الذي قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين،
    Il a rappelé la définition de la prise d'otages telle qu'elle est donnée dans la Convention internationale contre la prise d'otages et a mentionné la définition type du terrorisme qu'il avait proposée dans la pratique 7 du rapport qu'il avait présenté au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/16/51). UN وفي هذا الصدد، أشار المقرر الخاص إلى النموذج المقترح لتعريف مصطلح الإرهاب بصيغته التي ورد بها في الممارسة 7 من تقريره المقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان (الوثيقة A/HRC/16/51).
    Les activités menées par la Rapporteuse spéciale depuis l'établissement du précédent rapport qu'elle a présenté à l'Assemblée générale jusqu'au 27 avril 2014 sont décrites dans le rapport qu'elle a récemment présenté au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/26/32). UN ٧ - يرد بيان الأنشطة التي قامت بها المقررة الخاصة خلال الفترة منذ تقديم تقريرها السابق إلى الجمعية العامة حتى 27 نيسان/أبريل 2014 ضمن آخر تقرير قدمته إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/26/32).
    Le Représentant de la Fédération de Russie mentionne un rapport qu'il a présenté au Conseil des droits de l'homme en mars 2013 (A/HRC/22/53) sur certaines formes d'abus dans les établissements de soins de santé. UN 23 - وذكر أن ممثل الاتحاد الروسي قد أشار إلى تقرير قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2013 (A/HRC/22/53) بشأن بعض أشكال الإساءات في أماكن الرعاية الصحية.
    9. Prie le Haut-Commissariat d'établir un rapport de synthèse de cette réuniondébat qui sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-septième session. UN 9- يطلب إلى المفوضية السامية أن تُعدّ تقريراً موجزاً عن حلقة النقاش، يُعرض على مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين.
    Un rapport sur cette mission (A/HRC/2/7) a été soumis et présenté au Conseil des droits de l'homme le mois suivant. UN وتم إعداد تقرير عن هذه البعثة (A/HRC/2/7) عُرض على مجلس حقوق الإنسان في الشهر التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more