"présenté dans le document" - Translation from French to Arabic

    • الوارد في الوثيقة
        
    • المقدم في ورقة
        
    • المقدمة في الوثيقة
        
    • المعروض في الوثيقة
        
    • الوارد في ورقة
        
    • ورد في الوثيقة
        
    • المبين في الوثيقة
        
    • المقدم في الوثيقة
        
    • المقدمة في وثيقة
        
    • المعروضة في الوثيقة
        
    • المنصوص عليه في الوثيقة
        
    • ترد في الوثيقة
        
    • بصيغته الواردة في الوثيقة
        
    • بصيغتها الواردة في الوثيقة
        
    • المقدمة من الرئيس بالنيابة
        
    du projet de résolution portant adoption de l'Accord et présenté dans le document A/48/950 UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/950
    À cet égard, nous remercions le Directeur général de l'UNESCO du rapport qu'il nous a présenté dans le document A/52/211 et sur lequel ma délégation souhaite faire certaines observations. UN ونشكر المدير العام لليونسكو على تقريره الوارد في الوثيقة A/52/211، الذي يود وفد بلدي أن يدلي بشأنه بالتعليقات التالية.
    Le Comité mixte a examiné l'étude sur le dispositif de gestion des ressources humaines, présenté dans le document JSPB/61/R.35. UN 332 - نظر المجلس في استعراض إطار الموارد البشرية الوارد في الوثيقة R.35.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Cet ajout ayant été accepté, le Président croit comprendre que la Conférence est disposée à adopter le budget présenté dans le document BWC/CONF.VII/4/Rev.1. UN وبعد قبول هذه الإضافة، قال الرئيس إنه يفهم أن المؤتمر أصبح مستعداً لاعتماد الميزانية المقدمة في الوثيقة BWC/CONF.VII/4/Rev.1.
    Le résultat a permis de finaliser le travail présenté dans le document CCW/P.V/CONF/2010/6/Add.1. UN ومكنت نتيجة المناقشات من استكمال العمل المعروض في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2010/6/Add.1.
    Un vote enregistré a lieu au sujet de la modification proposée du projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 présenté dans le document A/C.3/63/L.63. UN 46 - أجري تصويت مسجل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1، الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.63.
    De plus, il est question de la note verbale dans un rapport du Secrétaire général présenté dans le document A/63/293, au sujet duquel la Commission se félicite au paragraphe 1 du projet de résolution. UN وفضلا عن ذلك، تجري الإشارة إلى المذكرة الشفوية في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/293، التي جرى الترحيب بها أيضا في الفقرة 1 من مشروع القرار.
    Un vote enregistré a lieu au sujet de la modification proposée du projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 présenté dans le document A/C.3/63/L.64. UN 55 - أُجري تصويت مسجل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1، الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.64.
    Un vote enregistré a lieu au sujet de la modification proposée du projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 présenté dans le document A/C.3/63/L.65. UN 65 - أُجري تصويت مسجل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1، الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.65.
    Un vote enregistré a lieu au sujet de la modification proposée au projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 présenté dans le document A/C.3/63/L.66. UN 76 - ُأجري تصويت مسجل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1، الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.66.
    Un vote enregistré a lieu au sujet de la modification proposée au projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 présenté dans le document A/C.3/63/L.67. UN 86 - أُجري تصويت مسجل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1، الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.67.
    Un vote enregistré a lieu au sujet de la modification proposée au projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 présenté dans le document A/C.3/63/L.68. UN 96 - ُأجري تصويت مسجل على التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1، الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.68.
    Le troisième amendement présenté dans le document A/C.3/63/L.75 est rejeté par 77 voix contre 59, avec 25 abstentions. UN 9 - تم رفض التعديل الثالث الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.75 بأغلبية 77 صوتاً ضد 59 صوتاً مع امتناع 25 عضواً عن التصويت.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    5. Prend note avec préoccupation de l'important déficit qui avait été prévu en mars 2002 pour l'année civile 2002, et qui est abordé dans le budget révisé présenté dans le document DP/2002/CRP.10; UN 5 - يحيط علما مع القلق بالعجز المسقط الضخم الذي كان متوقعا في آذار/مارس 2002 للسنة التقويمية 2002، والذي تتناوله الميزانية المنقحة المقدمة في الوثيقة DP/2002/CRP.10؛
    Comme il est de coutume, le programme de travail actualisé présenté dans le document CRP.1 tient compte du programme de travail définitif de la plénière, notamment du fait que, cette année, l'Assemblée générale a commencé presque une semaine plus tard que l'année dernière. UN وجريا على الممارسة المتبعة، يراعي برنامج العمل المحدَّث، المعروض في الوثيقة CRP.1، برنامج العمل النهائي للجلسات العامة، بما في ذلك حقيقة أن الجمعية العامة تأخرت في هذا العام ما يقرب من أسبوع عن موعد افتتاحها في العام الماضي.
    Le texte présenté dans le document de séance est repris, sans aucune modification, dans le projet de texte révisé figurant à l'annexe I du présent rapport. UN وقد استنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Le Conseil a approuvé le projet du calendrier des réunions pour 2013 tel que présenté dans le document TD/B/EX(56)/CRP.1. UN 7- وافق المجلس على مشروع الجدول الزمني لاجتماعات عام 2013 كما ورد في الوثيقة TD/B/EX(56)/CRP.1.
    20. Il est demandé aux Parties de tenir compte, lorsqu'elles examinent ce document, du fait que le budget—programme proposé prévoit les ressources nécessaires pour mettre en oeuvre le programme de travail présenté dans le document FCCC/SBI/1999/4/Add.1. UN 20- ويرجى من الأطراف، لدى استعراض هذه الوثيقة، أن تضع في الاعتبار أن الميزانية البرنامجية بصيغتها المقترحة تشكل الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل المبين في الوثيقة FCCC/SBI/1999/4/Add.1.
    Enfin, ma délégation tient à préciser que le texte qui a été présenté dans le document A/C.1/65/L.32* n'a jamais fait l'objet d'un consensus. UN وأخيرا، يود وفد بلدي أن يوضح أن النص المقدم في الوثيقة A/C.1/65/L.32*
    fixer des critères cohérents pour tous les pays concernant le nombre, le type, la concision et la qualité des objectifs, des réalisations et des indicateurs afin de limiter le volume d'informations présenté dans le document budgétaire. UN `2` أن تُنشئ معايير متسقة بين البلدان فيما يتعلق بالأهداف والنواتج والمؤشرات، ونوعها، وطولها، ونوعيتها، بغية الحد من كمية المعلومات المقدمة في وثيقة الميزانية.
    5. Prend note avec préoccupation de l'important déficit qui avait été prévu en mars 2002 pour l'année civile 2002, et qui est abordé dans le budget révisé présenté dans le document DP/2002/CRP.10; UN 5 - يحيط علما مع القلق، بالعجز الضخم الذي تم توقعه في آذار/مارس 2002 للسنة التقويمية 2002، والذي تم سدّه في الميزانية المنقحة المعروضة في الوثيقة DP/2002/CRP.10؛
    10. Décide de donner au Secrétaire général le choix entre l'affiliation à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et l'< < arrangement OACI > > , présenté dans le document ISBA/9/FC/R.1. UN 10 - تقرر إتاحة إمكانية الاختيار للأمين العام بين الصندوق المشترك للمعاشات التعاقدية لموظفي الأمم المتحدة و ' ' ترتيب منظمة الطيران المدني الدولي`` المنصوص عليه في الوثيقة ISBA/9/FC/R.1.
    Application. Le plan d'action a été établi et présenté dans le document DP/2002/35/Add.1. UN 29 - الحالة - لقد تم إعداد خطة العمل وهي ترد في الوثيقة DP/2002/35/Add.1.
    Il considère que la Conférence souhaite adopter le barème de répartition des coûts tel que présenté dans le document NPT/CONF.2005/51. UN 5 - وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد جدول قسمة التكاليف بصيغته الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2005/51.
    Ayant examiné le budget d'appui biennal pour l'exercice 2004-2005 présenté dans le document E/ICEF/2003/AB/L.14, UN وقد نظر في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005، بصيغتها الواردة في الوثيقة E/ICEF/2003/AB/L 14،
    À la 1499e séance, le 11 août, le Président par intérim a appelé l’attention sur le rapport du Comité spécial (A/AC.109/L.1886), ainsi que sur l’exposé qu’il avait présenté dans le document (ibid., annexe). UN ٣٠ - وفي الجلسة ١٤٩٩، المعقودة في ١١ آب/أغسطس، وجﱠه الرئيس بالنيابة الانتباه إلى تقرير اللجنة الخاصة )A/AC.109/L.1886(، وكذلك إلى الورقة المقدمة من الرئيس بالنيابة )المرجع نفسه، المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more