"présenté le projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • تقديم مشروع القرار
        
    • عرض مشروع القرار
        
    • بعرض مشروع القرار
        
    • عرضت مشروع القرار
        
    • قدم مشروع القرار
        
    • قدمنا مشروع القرار
        
    • عرضه لمشروع القرار
        
    • تقديمها مشروع القرار
        
    • نيجيريا مشروع القرار
        
    65. Lorsqu'il a présenté le projet de résolution, le représentant de l'Australie l'a modifié oralement comme suit : UN ٦٥ - ولدى تقديم مشروع القرار نقحه ممثل استراليا شفويا على النحو التالي:
    Lorsqu’il a présenté le projet de résolution, le représentant des États-Unis d’Amérique l’a modifié oralement comme suit : UN ٤٥ - وعند تقديم مشروع القرار قام ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بتنقيحه شفويا كالتالي:
    Ma délégation remercie l'Ambassadeur Inocencio Arias, Représentant permanent de l'Espagne, d'avoir présenté le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie et nous espérons sincèrement que celui-ci sera adopté par consensus. UN ووفدي ممتن للسفير أنوسنسيو أرياس، الممثل الدائم ﻷسبانيا، الذي عرض مشروع القرار المعروض علينا، ونأمل بإخلاص أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    À la 1497e séance, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1885. UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885.
    Après avoir présenté le projet de résolution sur le Burundi, je voudrais maintenant aborder mon propos sur les questions figurant au point 37 de l'ordre du jour. UN وبعد أن عرضت مشروع القرار بشأن بوروندي، أود اﻵن أن أتكلم عن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    La pétitionnaire exprime sa reconnaissance à Cuba pour avoir présenté le projet de résolution reflétant les aspirations du peuple portoricain. UN وأعربت عن تقديرها لوفد كوبا لأنه قدم مشروع القرار الذي يعكس طموحات شعب بورتوريكو.
    Nous avons donc présenté le projet de résolution A/65/L.11 au nom d'un groupe de 13 États Membres. UN ولذلك شاركنا، كمجموعة مؤلفة من 13 دولة عضوا، في تقديم مشروع القرار A/65/L.11.
    À la même séance, le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1883 et il a informé le Comité spécial que Fidji s’était joint à ses auteurs. UN ٢٢٥ - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل بابوا غينيا الجديدة مشروع القرار A/AC.109/L.1883 وفي أثناء اﻹدلاء ببيانه، أبلغ اللجنة الخاصة أن فيجي قد انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    À la même séance, le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1883 et il a informé le Comité spécial que Fidji s’était joint aux coauteurs du projet. UN ٧ - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل بابوا غينيا الجديدة مشروع القرار A/AC.109/L.1883 وفي أثناء اﻹدلاء ببيانه، أبلغ اللجنة الخاصة أن فيجي قد انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Pour terminer, j'aimerais saisir cette occasion pour remercier la Mission permanente de l'Italie d'avoir présenté le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire (A/61/L.6), ainsi que les nombreux pays qui ont coparrainé le texte. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأتقدم بالشكر لبعثة إيطاليا الدائمة على عرضها مشروع القرار الخاص بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، وأشكر كذلك العديد من البلدان التي تشارك في تقديم مشروع القرار.
    Je voudrais enfin remercier la délégation amie de la Tunisie d'avoir présenté le projet de résolution A/61/L.12, que l'État du Qatar soutient entièrement. UN وأشكر هنا وفد تونس الشقيقة على تقديم مشروع القرار(A/61/L.12) ، الذي تؤيده دولة قطر تأييدا كاملا.
    Nous félicitons également le Représentant permanent du Chili auprès de l'Agence, M. Milenko Skoknic, pour son élection à la présidence du Conseil des gouverneurs, et nous le remercions d'avoir présenté le projet de résolution sur le rapport de l'Agence pour 2006. UN كما تتقدم بالتهنئة لممثل تشيلي الدائم لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد ميلنكو سكوكنك، بانتخابه رئيسا لمجلس إدارة الوكالة، ونشكره على تقديم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة لعام 2006 المعروض على الجمعية العامة.
    Le Bélarus comprend très bien les préoccupations de la délégation géorgienne, dont le représentant a présenté le projet de résolution A/63/L.79. UN وبيلاروس تراعي كثيرا شواغل وفد جورجيا، الذي تولى ممثله عرض مشروع القرار A/63/L.79.
    Je voudrais particulièrement mentionner le Représentant du Président de l'Union africaine - le Représentant permanent de l'Afrique du Sud - qui a présenté le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. UN وأود على وجه التخصيص أن أذكر الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وهو ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي الحالي، وقد عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Enfin, je voudrais rappeler ici ce qu'a déclaré le représentant des Mexique lorsqu'il a présenté le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*. UN أخيرا، أود أن أذكّر هنا بما قاله ممثل الولايات المتحدة عند عرض مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1*.
    À la 1497e séance, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1885. UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885.
    3. À sa 59e séance, le 31 mars 1994, le Vice-Président de la Commission a présenté le projet de résolution A/C.5/48/L.51. UN ٣ - في الجلسة ٩٥، المعقودة في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، قام نائب رئيس اللجنة بعرض مشروع القرار A/C.5/48/L.51.
    En raison des préoccupations soulevées par quelques références faites au douzième alinéa du préambule, nous poursuivons nos discussions avec la délégation de l'ex-République yougoslave de Macédoine, qui a présenté le projet de résolution. UN ولكننا بسبب بعض الشواغل المتعلقة بالفقرة الثانية عشرة من الديباجة، نواصل مناقشتنا مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، التي عرضت مشروع القرار.
    Le Président rappelle que le représentant permanent de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/2001/L.7 à la précédente séance du Comité, qu'il invite à en entreprendre l'examen. UN 40 - الرئيس: ذكّر بأن الممثل الدائم لكوبا كان قد قدم مشروع القرار A/AC.109/2001/L.7 في الجلسة السابقة للجنة الخاصة، ودعا اللجنة إلى بدء النظر فيه.
    Nous avons, avec un groupe nombreux d'autres États Membres - dont le nombre augmente à chaque minute - présenté le projet de résolution A/61/L.6. UN وقمنا، مع مجموعة كبيرة من بقية الدول الأعضاء - التي تتزايد أعدادها دقيقة بعد دقيقة - قدمنا مشروع القرار A/61/L.6.
    Je remercie également l'Ambassadeur du Japon d'avoir présenté le projet de résolution sur le rapport de l'AIEA, projet dont l'Afrique du Sud est auteur. UN ونود أيضا أن نشكر سفير اليابان على عرضه لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي تشارك جنوب أفريقيا في تقديمه.
    Je veux également remercier la Roumanie d'avoir présenté le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Commission préparatoire cette année. UN وأعرب أيضا عن الشكر لرومانيا، على تقديمها مشروع القرار عن التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية في هذه السنة.
    471. A la 59ème séance, le 7 mars 1995, l'observateur du Nigéria a présenté le projet de résolution E/CN.4/1995/L.48, dont les auteurs étaient la Guinée-Bissau, le Nigéria et les Iles Salomon. UN ٤٧١- في الجلسة ٩٥ المعقودة في ٧ آذار/مارس ٥٩٩١، عرض المراقب عن نيجيريا مشروع القرار E/CN.4/1995/L.48 الذي اشتركت في تقديمه جزر سليمان، وغينيا- بيساو، ونيجيريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more