"présenté par l'état" - Translation from French to Arabic

    • الذي قدمته الدولة
        
    • المقدم من الدولة
        
    • بتقديم الدولة
        
    • مقدمة من دولة
        
    • المقدَّم من حكومة
        
    • المقدَّم من الدولة
        
    Il note avec satisfaction que le rapport présenté par l'État partie est complet et qu'il répond aux principes directeurs généraux élaborés par le Comité. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    Il note avec satisfaction que le rapport présenté par l'État partie est établi conformément à ses principes directeurs et tient compte des recommandations formulées lors de l'examen du rapport précédent. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة للجنة وأنه يتناول التوصيات التي قدمت خلال مناقشة التقرير السابق.
    Cependant, le Comité a décidé d'examiner le rapport présenté par l'État partie et, ce faisant, est parti de l'hypothèse qu'une délégation pouvait représenter cet État. UN وأياً كان الحال، فإن اللجنة قررت فحص التقرير المقدم من الدولة الطرف، وافترضت بناءً على ذلك أن وفداً قد يمثل هذه الدولة.
    Il note avec satisfaction que le rapport présenté par l’État partie est complet et largement conforme aux principes directeurs généraux élaborés par le Comité. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير المقدم من الدولة الطرف يعد وثيقة شاملة تتفق إلى حد كبير مع المبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial présenté par l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial présenté par l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي.
    35. Mme MOTOC salue la qualité du rapport présenté par l'État partie mais regrette qu'il ait été soumis avec plusieurs années de retard. UN 35- السيدة موتوك: أشادت بجودة التقرير الذي قدمته الدولة الطرف ولكنها قالت إنها تأسف لتقديمه بعد سنوات من التأخر.
    184. Le Comité se félicite du rapport présenté par l'État partie et des renseignements supplémentaires fournis par la délégation qatarienne dans sa présentation orale. UN 184- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية المقدمة من وفد قطر في عرضه الشفوي.
    390. Le Comité se félicite du rapport présenté par l'État partie, dont la qualité montre que celuici est disposé à reprendre le dialogue. UN 390- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف والذي تثبت نوعيته استعداد زامبيا لاستئناف الحوار مع اللجنة.
    Le Comité prend acte avec satisfaction du quatrième rapport périodique présenté par l'État partie qui, de façon générale, a été établi conformément à ses directives. UN 444- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع الذي قدمته الدولة الطرف الذي أُعد، بوجه عام، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport présenté par l'État partie, qui a été complété par les réponses orales franches et sincères fournies par sa délégation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف والذي كمّلته بأجوبة شفوية صريحة وصادقة قدمها الوفد.
    351. Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie et les renseignements supplémentaires très complets qui ont été fournis par la délégation sénégalaise en réponse aux questions et commentaires des membres du Comité. UN ١٥٣ - تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل الذي قدمته الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية الشاملة التي قدمها وفد الدولة الطرف ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة.
    Le Comité accueille favorablement le rapport initial présenté par l’État partie. UN ٦٢٥ - ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف.
    218. Le Comité accueille avec intérêt le rapport initial présenté par l'État partie et se félicite du dialogue franc et fructueux que la délégation a engagé avec lui. UN ٢١٨ - ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف وترحب باستعداد الوفد للدخول في حوار صريح ومثمر مع اللجنة.
    218. Le Comité accueille avec intérêt le rapport initial présenté par l'État partie et se félicite du dialogue franc et fructueux que la délégation a engagé avec lui. UN ٢١٨ - ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف وباستعداد الوفد للدخول في حوار صريح ومثمر مع اللجنة.
    491. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie, qui contient les informations voulues au sujet des mesures prises pour appliquer la Convention depuis l'examen du onzième rapport périodique. UN ٤٩١ - ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من الدولة الطرف، الذي يتضمن المعلومات ذات الصلة عن التدابير التي اتُخذت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية منذ النظر في التقرير الدوري الحادي عشر.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie, malgré le retard pris dans la soumission du document. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من الدولة الطرف، على الرغم من تأخره.
    27. Le Comité prend note avec satisfaction du rapport initial présenté par l'État partie, qui a été élaboré conformément aux directives. UN 27- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي، الذي أعدّ وفقا لمبادئها التوجيهية.
    202. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport présenté par l'État partie et se félicite de pouvoir poursuivre le dialogue avec lui, dans un esprit constructif. UN 202- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف بروح بناءة.
    2) Le Comité accueille avec intérêt le rapport initial présenté par l'État partie ainsi que les réponses à la liste des points à traiter (CRC/C/OPAC/TZA/Q/1/Add.1). UN 2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وبالردود على قائمة المسائل (CRC/C/OPAC/TZA/Q/1/Add.1).
    Document de travail présenté par l'État du Qatar au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN ورقة عمل مقدمة من دولة قطر باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Pour ce qui est du rapport initial présenté par l'État chilien, voir CEDAW/C/CHI/1, que le Comité a examiné à sa quatorzième session. UN وللاطلاع على التقرير الأوَّلي المقدَّم من حكومة شيلي، أنظر الوثيقة CEDAW/C/CHI/1، وقد نظرت اللجنة في التقرير في دورتها الرابعة عشرة.
    17. Le Comité recommande que le rapport initial présenté par l'État partie et les observations finales adoptées par le Comité soient largement diffusés auprès du grand public afin de susciter un débat et de faire mieux connaître le Protocole facultatif, son application et son suivi. UN 17- وتوصي اللجنة بأن يتاح للجمهور عموماً وعلى نطاق واسع التقرير الأولي المقدَّم من الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة وذلك من أجل إثارة النقاش وزيادة الوعي فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more