"présentée par la fédération de russie" - Translation from French to Arabic

    • المقدم من الاتحاد الروسي
        
    • مقدم من الاتحاد الروسي
        
    • الذي قدمه الاتحاد الروسي
        
    • التي قدمها الاتحاد الروسي
        
    • المقدّم من الاتحاد الروسي
        
    • مقدمة من الاتحاد الروسي
        
    • الذي تقدم به الاتحاد الروسي
        
    M. Park Yong-Ahn, Vice-Président, avait remplacé M. Kazmin à la présidence afin de poursuivre l'examen de la demande présentée par la Fédération de Russie. UN وتولى بارك يونغ - آن، نائب الرئيس رئاسة اللجنة بدلا من السيد كازمين لمتابعة النظر في التقرير المقدم من الاتحاد الروسي.
    Il est regrettable que la proposition constructive concernant les sanctions présentée par la Fédération de Russie n'ait pas été adoptée. UN ومن المؤسف أنه لم يتسن اعتماد الاقتراح البناء بشأن الجزاءات المقدم من الاتحاد الروسي.
    Proposition présentée par la Fédération de Russie : définition du crime d'agression UN اقتراح مقدم من الاتحاد الروسي: تعريف جريمة العدوان
    NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.11 Proposition présentée par la Fédération de Russie UN NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.11 مقترح مقدم من الاتحاد الروسي
    La proposition révisée présentée par la Fédération de Russie est très importante et contient des statistiques relatives aux sanctions, dont la délégation syrienne a pris connaissance avec beaucoup d’intérêt. UN ٤٧ - ورأى أن الاقتراح المنقح الذي قدمه الاتحاد الروسي مهم جدا ويتضمن إحصاءات عن الجزاءات أطلع عليها الوفد السوري بكثير من الاهتمام.
    :: Président de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la Fédération de Russie le 20 décembre 2001 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في المعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفه القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    :: Membre élu de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la Fédération de Russie UN :: عضو منتخب في اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي.
    :: Président élu de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la Fédération de Russie UN :: رئيس منتخب للجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي.
    L’Iran appuie la proposition présentée par la Fédération de Russie et les Pays-Bas tendant à célébrer le centenaire de la première Conférence internationale de la paix et la clôture de la Décennie des Nations Unies. UN وقال إن وفده يؤيد المقترح المقدم من الاتحاد الروسي وهولندا الداعي إلى الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام واختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Depuis la réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité des choix techniques pour les produits médicaux avait réévalué la demande présentée par la Fédération de Russie à la lumière des informations supplémentaires communiquées par cette Partie. UN وبعد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية، أعادت لجنة الخيارات التقنية الطبية تقييم التعيين المقدم من الاتحاد الروسي على أساس المعلومات الإضافية التي قدمها الطرف.
    Le Président a invité la délégation auteur à consulter les délégations intéressées pour déterminer quelle suite donner à la proposition présentée par la Fédération de Russie. UN 37 - ودعا رئيس اللجنة الوفد مقدم الورقة إلى التشاور مع الوفود المهتمة بشأن كيفية متابعة الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي.
    83. Par ailleurs, certains éléments de la proposition relative à l'assistance aux États tiers affectés par les sanctions présentée par la Fédération de Russie, touchant les aspects humains des sanctions et leur incidence sur la population civile, méritent d'être examinés plus avant. UN ٨٣ - وفيما يتعلق بالاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، قالت إنها ترى أن بعض العناصر المتعلقة بالجوانب اﻹنسانية للجزاءات وأثرها على السكان المدنيين تستحق مزيدا من الدراسة.
    1. Demande de dérogation présentée par la Fédération de Russie pour utilisations essentielles de CFC-113 dans son industrie aérospatiale UN 1 - تعيين إعفاءات استخدامات ضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113 مقدم من الاتحاد الروسي للاستخدامات في قطاع الفضاء
    D. Proposition présentée par la Fédération de Russie UN دال - مقترح مقدم من الاتحاد الروسي
    D. Proposition présentée par la Fédération de Russie UN دال - مقترح مقدم من الاتحاد الروسي
    L. Proposition présentée par la Fédération de Russie UN لام - مقترح مقدم من الاتحاد الروسي
    C'est pour cela qu'elle appuie la proposition constructive présentée par la Fédération de Russie sur les principes et les critères fondamentaux régissant l'imposition de sanctions. UN لهذا السبب تؤيد حكومته الاقتراح البنّاء الذي قدمه الاتحاد الروسي المتعلق بالشروط الأساسية والمعايير الموحدة للأخذ بالجزاءات.
    67. L'intervenant souligne la résolution 2005/5 de la Commission des droits de l'homme, présentée par la Fédération de Russie. UN 67 - ومن الجدير بالاهتمام، قرار لجنة حقو5ق الإنسان 2005/5 الذي قدمه الاتحاد الروسي.
    4. Examen par la Commission de la demande présentée par la Fédération de Russie en vertu du paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. UN 4 - نظر اللجنة في الطلب الذي قدمه الاتحاد الروسي إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    :: Président de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la Fédération de Russie le 20 décembre 2001 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي. توصيات لجنة حدود الجرف القاري في ما يتعلق بالمعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفه القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    5. Examen de la demande partiellement révisée présentée par la Fédération de Russie concernant la mer d'Okhotsk. UN 5 - النظر في الطلب الجزئي المنقح المقدّم من الاتحاد الروسي فيما يتعلق ببحر أوخوتسك.
    7. Dans la sixième tranche de réclamations de la catégorie A, une réclamation présentée par la Fédération de Russie a été considérée à tort comme le double d'une autre réclamation figurant dans la même tranche. UN ٧ - تم على سبيل الخطأ اعتبار مطالبة مقدمة من الاتحاد الروسي في الدفعة السادسة من مطالبات الفئة " ألف " نسخة مكررة لمطالبة أخرى في الدفعة ذاتها.
    La motion présentée par la Fédération de Russie vise manifestement à empêcher la Troisième Commission d'examiner la situation dans un pays donné. UN والطلب الذي تقدم به الاتحاد الروسي يهدف بوضوح إلى منع اللجنة الثالثة من دراسة الحالة في بلد بعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more