Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par le Japon. | UN | اقتراح مقدم من اليابان لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition présentée par le Japon concernant le Règlement de procédure et de preuve relatif au Chapitre V du Statut (Enquête et poursuites) | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من النظام الأساسي، المتعلق بالتحقيق والمقاضاة |
Proposition d'amendement au Protocole de Kyoto, présentée par le Japon. | UN | اقتراح مقدم من اليابان لتعديل بروتوكول كيوتو. |
Par conséquent, une sous-commission a été créée pour examiner la demande présentée par le Japon. | UN | وبناء على ذلك، أُنشئت لجنة فرعية للنظر في الطلب المقدم من اليابان. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne répondait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Examen de la communication présentée par le Japon | UN | النظر في الطلب الذي قدمته اليابان إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.12 Proposition présentée par le Japon | UN | NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.12 مقترح مقدم من اليابان |
Proposition présentée par le Japon concernant le Chapitre V du Statut de Rome : Règle 5.13 | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن الباب 5: القاعدة 5 - 13 |
Proposition présentée par le Japon concernant les règles de procédure et de preuve relatives au Chapitre V du Statut de Rome (Enquête et poursuites) - Règle 5.29 bis | UN | مقترح مقدم من اليابان يتصل بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالباب 5 من النظام الأساسي بشأن التحقيق والمقاضاة - القاعدة 5-29 مكررا |
Proposition présentée par le Japon concernant la < < structure > > des éléments des crimes contre l'humanité | UN | اقتراح مقدم من اليابان عن " هيكل " أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Proposition présentée par le Japon concernant le Chapitre V du Statut de Rome : Règle 5.13 | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن الباب 5: القاعدة 5 - 13 |
Proposition présentée par le Japon concernant les règles de procédure et de preuve relatives au Chapitre V du Statut de Rome (Enquête et poursuites) - Règle 5.29 bis | UN | مقترح مقدم من اليابان يتصل بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالباب 5 من النظام الأساسي بشأن التحقيق والمقاضاة - القاعدة 5-29 مكررا |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne répondait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne répondait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Le Comité a décidé que la notification présentée par le Japon ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères énumérés à l'Annexe II de la Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
5. Examen de la communication présentée par le Japon à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention. | UN | 5 - النظر في الطلب الذي قدمته اليابان إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
5. Examen de la communication présentée par le Japon à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention. | UN | 5 - النظر في الطلب الذي قدمته اليابان إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
En ce qui concerne l'achèvement des travaux de la Sous-Commission créée pour examiner la demande présentée par le Japon, la Commission a dérogé à la règle générale établie à l'alinéa 4 bis de l'article 51 de son règlement intérieur et créé une quatrième sous-commission afin de pouvoir traiter plus vite et plus efficacement les demandes dont le volume est considérable. | UN | 7 - ولما كانت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدّم من اليابان قد أنهت أعمالها، فقد قررت اللجنة، من أجل ضمان السرعة والكفاءة في حسم الطلبات الكثيرة العدد، إنشاء لجنة فرعية رابعة على سبيل الاستثناء من القاعدة العامة الواردة في الفقرة 4 مكررا من المادة 51 من النظام الداخلي. |
180. Quelques délégations ont exprimé l'avis que la proposition présentée par le Japon venait au bon moment, compte tenu de l'importance que revêtait l'acquisition de connaissances sur la manière dont les États mettaient en pratique les instruments juridiquement non contraignants des Nations Unies régissant les activités spatiales. | UN | 180- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ الاقتراح المقدَّم من اليابان جاء في أوانه، بالنظر إلى أهمية اكتساب المعارف عن كيفية تطبيق الدول لصكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً في مجال أنشطة الفضاء الخارجي. |
L'idée présentée par le Japon de réinvestir les économies dans les activités de la CNUCED semblait intéressante : ces fonds pouvaient être utilisés pour financer la coopération technique et des réunions de groupes d’experts. | UN | وأضاف أنه يرحب بالفكرة التي قدمتها اليابان فيما يتعلق بإعادة استثمار الوفورات في اﻷونكتاد وأنه من الممكن استخدام هذه اﻷموال في التعاون التقني وفي تمويل أفرقة الخبراء. |