"présentées dans le tableau" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في الجدول
        
    • المبين في الجدول
        
    • المقدمة في الجدول
        
    • المبينة في الجدول
        
    • الواردة في هذا الجدول
        
    • مبيّنة في الجدول
        
    • الموضحة في الجدول
        
    • ترد في الجدول
        
    • الواردين في الجدول
        
    Cette analyse découle des informations présentées dans le tableau 4. UN ويؤيد هذا التحليل المعلومات الواردة في الجدول 4.
    Les données présentées dans le tableau 4 montrent que les femmes ont de plus en plus tendance à exercer leur droit de vote: UN وتبين البيانات الواردة في الجدول 4 اتجاها تصاعديا في ممارسة المرأة لحقها في التصويت: الجدول 4
    Les données présentées dans le tableau serviront de données de référence. UN وستكون البيانات الواردة في الجدول بمثابة خط الأساس.
    Cette diminution s'explique par les modifications découlant de l'application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale, qui sont présentées dans le tableau 4.6. UN ويتسق النقصان الوارد تحت بند الخبراء مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 4-6 أعلاه.
    Toutefois, les données présentées dans le tableau 12 ci-dessus montrent que ce problème est en passe d'être résolu. UN غير أن البيانات المقدمة في الجدول 12 أعلاه تبين أنه يجري التغلب على هذا التحدي.
    Les nouvelles ressources programmables présentées dans le tableau H ont été calculées sur la base de ces prévisions de recettes. UN والموارد الجديدة القابلة للبرمجة، المبينة في الجدول حاء، محسوبة على أساس هذه اﻹيرادات المفترضة.
    a À l'exception du chiffre de la population, les données présentées dans le tableau ne comprennent pas JérusalemEst. UN (أ) البيانات الواردة في هذا الجدول لا تشمل القدس الشرقية، باستثناء الرقم المتعلق بالسكان.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a reçu des informations sur la dotation en effectifs des services de gestion des ressources humaines des Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. Elles sont présentées dans le tableau VIII.12. UN ثامنا-114 ولدى الاستفسار، قُدّمت للجنة الاستشارية معلومات عن ملاك موظفي دائرتي إدارة الموارد البشرية في مكتَبي الأمم المتحدة في جنيف وفي فيينا، وهي مبيّنة في الجدول ثامنا-12.
    42. Les données concernant la fourchette pondérée, le point médian pondéré et la situation effective pondérée présentées dans le tableau 10 de l'annexe I ont été calculées de la même façon. UN ٤٢ - وبطريقة مماثلة، حسبت البيانات الواردة في الجدول ١٠ بالمرفق اﻷول بشأن النطاق المرجح ونقطة الوسط ووضع الموظفين.
    Les efforts déployés pour atteindre les objectifs se sont traduits par une augmentation des effectifs dans ces programmes comme le montrent les données présentées dans le tableau 10 ci-dessous : UN وأدت جهود الحكومة لبلوغ غاياتها إلى حدوث زيادة في الالتحاق ببرنامج التنمية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، كما يتضح من البيانات التالية الواردة في الجدول 10. الجدول 10
    Les informations présentées dans le tableau 28 montrent ce qu'ont été les prestations et le nombre total de prestataires pour la période comprise entre 2002 et 2007. UN وتبين المعلومات التالية الواردة في الجدول 28 مزايا الصندوق الوطني لتأمين المستشفيات وأعداد المستفيدين للفترة ما بين 2002 و 2007.
    Les informations présentées dans le tableau ci-dessus ont été recueillies par l'Équipe de surveillance auprès des dépositaires le 1er novembre 2004. UN جمع فريق الرصد المعلومات الواردة في الجدول أعلاه من الجهات الوديعة للصكوك في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Outre les informations présentées dans le tableau 1, le Comité consultatif, sur sa demande, a reçu communication d'une ventilation détaillée des crédits demandés : UN 3 - وزُودت اللجنة الاستشارية، علاوة على المعلومات الواردة في الجدول 1 وبناء على طلبها، بسرد مفصل للاحتياجات المقترحة:
    Les données régionales présentées dans le tableau ci-dessous font apparaître des écarts importants entre régions dans le monde en développement, à la fois en termes de répartition des pauvres entre les villes et les campagnes et en termes de taux de pauvreté en milieu urbain et en milieu rural. UN 6 - وتُظهر البيانات الإقليمية، حسب المبين في الجدول أدناه، تباينا شديدا بين مناطق العالم النامي من حيث نسبة الفقراء في المناطق الحضرية/الريفية، ومعدلات الفقر في المناطق الحضرية/الريفية.
    Comme il est noté au paragraphe 7 du rapport, la poursuite de l'appui fourni par l'ONUB au Gouvernement burundais dans les domaines indiqués au paragraphe 6 ci-dessus exigerait un ajustement des effectifs de la Mission. Par conséquent, le rapport du Secrétaire général décrit les modifications proposées au tableau d'effectifs de l'Opération, telles qu'elles sont présentées dans le tableau ci-dessous. UN ومثلما ورد في الفقرة 7 من التقرير، سيتطلب استمرار الدعم المقدم من عملية الأمم المتحدة إلى حكومة بوروندي تعديلا لاحتياجات البعثة من الموظفين؛ وبناء على ذلك، يوجز تقرير الأمين العام التغييرات المقترحة في وضع الملاك الوظيفي للعملية، على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    Les résultats de cette évaluation sont similaires aux données présentées dans le tableau 6. UN وتشبه نتائج هذا التقدير البيانات المقدمة في الجدول 6.
    Les données présentées dans le tableau montrent qu'il y a plus d'hommes remariés âgés de 50 ans et plus, tandis que l'âge des femmes est considéré en fonction de leur âge de procréation. UN وتظهر البيانات المقدمة في الجدول أن العدد الأكبر من الرجال المتزوجين ثانية هم في سن 50 فما فوق بينما عمر النساء هو داخل سن الإنجاب.
    Propositions d'économies présentées dans le tableau 14 UN مقترحات تحقيق الوفورات في التكاليف المبينة في الجدول 14
    99,6b 65,2b 48,8b a Les moyennes régionales présentées dans le tableau sont calculées à partir d'une moyenne pondérée des derniers ensembles de données dont on dispose pour chaque pays ou territoire pour la période considérée. UN (أ) حسبت المتوسطات الإقليمية الواردة في هذا الجدول باستخدام متوسط مرجح لآخر نقطة بيانات متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية.
    b) Approuver les prévisions de dépenses révisées du projet jusqu'au 31 décembre 2015, présentées dans le tableau 14; UN (ب) أن تعتمد احتياجات المشروع المنقحة من الموارد حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2015، كما هي مبيّنة في الجدول 14؛
    En fonction des quantités présentées dans le tableau 2.2 et du taux de perte estimé à 3,9%, on peut estimer que 585-1053 tonnes de PentaBDE sont libérées de cette façon dans l'environnement chaque année. UN واستنادا إلى الكميات الموضحة في الجدول 2-2 ونسبة الفقد التي تبلغ 3.9 في المائة فإنه يمكن تقدير الكمية التي تدخل إلى البيئة من الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بهذه الطريقة بنحو 585 - 1035 طن كل عام.
    Les émissions anthropiques de CH4 par source sont présentées dans le tableau 3. UN ترد في الجدول ٣ انبعاثات الميثان الاصطناعية حسب نوع المصدر.
    Le Comité consultatif prend note des incidences financières des deux options présentées dans le tableau qui figure à la suite du paragraphe 86 du rapport du Secrétaire général. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الآثار المالية المترتبة على الخيارين الواردين في الجدول اللاحق للفقرة 86 من تقرير الأمين العام. استحقاقات التقاعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more