Faute de temps, le Comité n'a pas pu examiner les demandes présentées par les organisations non gouvernementales suivantes : | UN | 62 - ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية التالية: |
Le Conseil est prié de se prononcer sur les demandes d’audition présentées par les organisations figurant ci-après au titre des points de l’ordre du jour indiqués : | UN | ٢ - ويطلب من المجلس البت في طلبات الاستماع المقدمة من المنظمات المدرجة أدناه في إطار بنود جدول اﻷعمال المبينة. |
Le Conseil est prié de se prononcer sur les demandes d’audition présentées par les organisations figurant ci-après au titre des points de l’ordre du jour indiqués : | UN | ٢ - ويطلب من المجلس البت في طلبات الاستماع المقدمة من المنظمات الوارد اسمها أدناه في إطار بنود جدول اﻷعمال المشار إليها. |
Déclarations présentées par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيانات مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La transparence au sujet des informations présentées par les organisations non gouvernementales, ainsi que des réponses fournies par les États parties, est également obligatoire. | UN | وقال إن الشفافية بشأن المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، والردود التي تقدمها الدول الأطراف واجبة أيضا. |
9. Demandes d’audition présentées par les organisations non gouvernementales | UN | طلبات الاستماع المقدمة من منظمات غير حكومية |
118. Le Comité souhaite que les allégations présentées par les organisations non gouvernementales fassent l'objet d'une enquête et que les résultats soient transmis au Comité. | UN | ١١٨ - واللجنة تأمل في أن يجري تحقيق في الادعاءات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية وإحالة النتائج إلى اللجنة. |
d) A également noté que le Comité avait décidé, sous réserve du droit de renouveler la demande, de conclure son examen des demandes présentées par les organisations non gouvernementales suivantes : | UN | (د) لاحظ أيضا أن اللجنة قررت إنهاء النظر في طلبي الحصول على المركز الاستشاري اللذين قدمتهما المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان دون المساس بحقهما في تقديم الطلبات في المستقبل: |
r) Déclarations présentées par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2011/NGO/1 à 136). | UN | (ص) بيانات مقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2011/NGO/1-136), |
Le dépassement est dû à une augmentation du nombre de demandes présentées par les organisations susmentionnées et à une coordination plus étroite avec elles dans des activités de première importance. | UN | تُعزى زيادة الناتج إلى زيادة عدد الطلبات المقدمة من المنظمات المذكورة آنفا بشأن الأنشطة الرئيسية وإلى زيادة التنسيق معها |
* Les demandes présentées par les organisations non gouvernementales ne sont pas revues par les services d'édition. | UN | * تصدر الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي. |
* Les demandes d'admission présentées par les organisations non gouvernementales ne sont pas revues par les services d'édition. | UN | * تصدر الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بدون تحرير رسمي. |
Il lui semblait, d'après les communications présentées par les organisations volontaires, qu'on mettait en place des systèmes de vérification et contre-vérification et les autres mécanismes voulus pour établir des procédures équilibrées et équitables permettant de distinguer les bonnes prestations. | UN | وقد اعتبرت اللجنة، استنادا إلى العروض المقدمة من المنظمات المتطوعة، أن هذه المنظمات تقوم فعلا بوضع الضوابط والتوازنات المطلوبة وغيرها من المدخلات اللازمة حتى تكون العملية متوازنة ومنصفة. |
* Les demandes présentées par les organisations non gouvernementales ne sont pas revues par les services d'édition. | UN | * تصدر الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بدون تحرير رسمي. |
105. Le SBI a examiné les recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones, ainsi que d'autres demandes présentées par les organisations de peuples autochtones, qui sont résumées dans le document FCCC/SBI/2004/5. | UN | 105- نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وكذلك في طلبات أخرى مقدمة من منظمات للشعوب الأصلية، كما يرد تلخيص ذلك في الوثيقة FCCC/SBI/2004/5. |
b) Déclarations présentées par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2012/NGO/ 108 à 110). | UN | (ب) بيانات مقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2012/NGO/108-110). |
Les demandes présentées par les organisations pour des projets d'aide juridique en vue de la défense du droit à restitution, à indemnisation et à réhabilitation des victimes de la torture sont considérées favorablement par le Conseil. | UN | 4 - وينظر المجلس بعين العطف في الطلبات التي تقدمها المنظمات لصالح مشاريع المساعدة القانونية للدفاع عن حق ضحايا التعذيب في استرداد ما سُلب منهم، وحقهم في التعويض وإعادة التأهيل. |
10. Demandes d'audition présentées par les organisations | UN | طلبات الاستماع المقدمة من منظمات غير حكومية |
29. La Commission a noté que les idées et les propositions présentées par les organisations et par le personnel entraient en gros dans deux catégories : les modifications à apporter à la structure de la Commission et les mesures visant à améliorer son efficacité. | UN | ٢٩ - ولوحظ أن اﻷفكار والمقترحات التي قدمتها المنظمات والموظفون تنحصر بصورة عامة في فئتين: إجراء تغييرات في هيكل لجنة الخدمة المدنية الدولية واتخاذ تدابير إجرائية مصممة لتحسين الفعالية. |
d) De noter que le Comité chargé des organisations non gouvernementales a décidé, sous réserve du droit de renouveler la demande, de conclure son examen des demandes présentées par les organisations non gouvernementales suivantes : | UN | (د) الإحاطة علما بأن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قررت إنهاء النظر، دون تحامل، في طلبي الحصول على المركز الاستشاري اللذين قدمتهما المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان: |
r) Déclarations présentées par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2011/NGO/1 à 136). | UN | (ص) بيانات مقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2011/NGO/1-136), |
d) De noter que le Comité a décidé, sous réserve du droit de renouveler la demande, de clore l'examen des demandes d'admission au statut consultatif présentées par les organisations non gouvernementales suivantes : | UN | (د) ملاحظة أن اللجنة قررت إنهاء النظر، دون أي تحامل، في طلبي الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقدمين من المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: |
Depuis lors, aucune autre mesure n'a été prise malgré les demandes présentées par les organisations de la société civile. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم تُتخذ أي إجراءات أخرى، على الرغم من الطلبات التي تقدمت بها منظمات المجتمع المدني. |