"présentés à la conférence" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة إلى مؤتمر
        
    • المقدمة إلى المؤتمر
        
    • المقدمة الى المؤتمر
        
    • المعروضة على المؤتمر
        
    • المقدمة في المؤتمر
        
    • تقديمها إلى مؤتمر
        
    • تُعرض في المؤتمر
        
    • ستعرض على المؤتمر
        
    • تقدم إلى مؤتمر
        
    • لتقديمها إلى مؤتمر
        
    • التي قدمت إلى المؤتمر
        
    Ils se sont félicités de la qualité des rapports présentés à la Conférence des Parties; UN ● وأعربوا عن ارتياحهم لنوعية التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    Tirer les principaux enseignements des rapports présentés à la Conférence des Parties; UN استخلاص عِبَر رئيسية من التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    Les données qui figurent dans les rapports présentés à la Conférence du Caire sur la population et le développement montrent que la situation sociale dans le monde a pris des proportions alarmantes. UN إن البيانات الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر القاهرة الدولي المعني بالسكان والتنمية، تبين أن الحالة الاجتماعية في مختلف أنحاء العالم تتخذ أبعادا تكاد أن تكون مزعجة.
    J. Documentation On trouvera à l'annexe II du présent rapport la liste des documents présentés à la Conférence. UN 12 - ترد قائمة بالوثائق المقدمة إلى المؤتمر في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    DOCUMENTS présentés à la Conférence GÉNÉRALE À SA HUITIÈME SESSION ORDINAIRE UN الوثائق المقدمة الى المؤتمر العام في دورته العادية الثامنة
    DOCUMENTS présentés à la Conférence GÉNÉRALE À SA DIXIÈME SESSION ORDINAIRE UN الوثائق المعروضة على المؤتمر العام في دورته العادية العاشرة
    28. Le comité pourrait également recommander des moyens susceptibles d'améliorer les procédures de communication des informations et la qualité des rapports présentés à la Conférence des Parties. UN 28- كما يمكن للجنة أن توصي بسبل ووسائل لتحسين إجراءات إبلاغ المعلومات وتحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    I. Projets de décision présentés à la Conférence des Parties à sa quinzième session pour examen et adoption 9 UN الأول - مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لكي ينظر فيها ويعتمدها 9
    Annexe I Projets de décision présentés à la Conférence des Parties à sa quinzième session pour examen et adoption UN مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لكي ينظر فيها ويعتمدها ألف - مشروع المقرر -/م أ-15
    12. Le rapport du Groupe de travail spécial sur sa huitième session, contenant les projets de décision présentés à la Conférence des Parties à sa quinzième session pour examen et adoption, a été publié sous la cote FCCC/AWGLCA/2009/17. UN 12- وقد صدر تقرير فريق العمل التعاوني بشأن دورته الثامنة، الذي يتضمن مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة لينظر فيها ويعتمدها، في وثيقة تحمل الرمز FCCC/AWGLCA/2009/17.
    Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa dix-septième session. UN نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمدها في دورته السابعة عشرة.
    Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa dix-septième session. UN نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمدها في دورته السابعة عشرة.
    En effet, l'action entreprise dans ce domaine permettra aussi au Secrétariat d'aider les points focaux nationaux dans leur travail grâce à la diffusion d'informations et à l'appui accordé pour la préparation et la mise à jour des programmes nationaux d'action et des rapports présentés à la Conférence des Parties. UN والواقع أن التدابير المتخذة في هذا الميدان ستتيح أيضاً للأمانة إمكانية مساعدة جهات الوصل الوطنية في أعمالها من خلال نشر المعلومات وكذلك من خلال تقديم الدعم في مجال إعداد برامج العمل الوطنية وتحديثها وكذلك إعداد التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    K. Documentation Une liste des documents présentés à la Conférence figure à l'annexe II du présent rapport. UN 13 - ترد في الملحق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى المؤتمر.
    Documents présentés à la Conférence générale à sa onzième session ordinaire UN المرفق- الوثائق المقدمة إلى المؤتمر العام في دورته العادية الحادية عشرة
    K. Documentation Une liste des documents présentés à la Conférence figure à l'annexe II du présent rapport. UN 13 - ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى المؤتمر.
    ANNEXE : Documents présentés à la Conférence générale à sa septième session ordinaire 19 UN المرفق - الوثائق المقدمة الى المؤتمر العام في دورته العادية السابعة
    ANNEXE: Documents présentés à la Conférence générale à sa huitième session ordinaire 11 UN المرفق - الوثائق المقدمة الى المؤتمر العام في دورته العادية الثامنة
    ANNEXE. Documents présentés à la Conférence générale à sa neuvième session ordinaire UN المرفق- الوثائق المعروضة على المؤتمر العام في دورته العادية التاسعة
    Le texte prévoit des sanctions pour quiconque renonce à utiliser les noms géographiques et les toponymes présentés à la Conférence susmentionnée. UN وينص التعديل على معاقبة كل من يحيد عن الأسماء الجغرافية وأسماء الأماكن المقدمة في المؤتمر المذكور أعلاه.
    Le texte ne préjuge en rien de la forme ou de la nature juridique des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties. UN ولا يمس هذا بشكل النتائج المقرر تقديمها إلى مؤتمر الأطراف ولا بطبيعتها القانونية.
    Les résultats les plus récents de la recherche et les meilleures pratiques dans le domaine considéré doivent être présentés à la Conférence dans le but de mobiliser les meilleures compétences scientifiques et technologiques possibles pour la recherche d'informations. UN وينبغي أن تُعرض في المؤتمر نتائج أحدث البحوث وأفضل الممارسات في الميدان، مما له صلة بموضوع المؤتمر، وذلك بغية إشراك أفضل الخبرات العلمية والتكنولوجية الممكنة في عملية البحث عن المعلومات.
    On a signalé que les résultats de ces travaux seraient présentés à la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge qui aurait lieu à Genève en décembre 2003, et que les États et le système des Nations Unies seraient tenus au courant de ces activités. UN وأشير إلى أن نتائج هذا العمل ستعرض على المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وسيتم اطلاع الدول ومنظومة الأمم المتحدة على كافة التطورات.
    15. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à accélérer ses travaux de façon à régler les questions en suspens en vue de parvenir à un accord sur les résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session. UN الإجراء: سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى الإسراع في جهوده التي يبذلها لحل المسائل العالقة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن النتائج التي سوف تقدم إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة.
    Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application UN إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته السادسة عشرة
    Une analyse des rapports nationaux présentés à la Conférence internationale sur la population et le développement a révélé que dans 98 % des pays en développement, il existait au sein du gouvernement central une institution chargée d'établir la politique démographique nationale et la coordination. UN وخلص تحليل للتقارير الوطنية التي قدمت إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى أن ٩٨ في المائة من البلدان النامية قد ذكرت في تقاريرها أن لديها مؤسسة حكومية مركزية مسؤولة عن السياسة السكانية والتنسيق السكاني على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more