"présentés au titre de ce" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة في إطار هذا
        
    • المقدَّمة في إطار هذا
        
    • المقدمة في إطار هذه
        
    • المقدمة تحت هذا
        
    • المطروحة تحت
        
    Le secrétariat s'est efforcé de tenir compte de tous les rapports présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ولقد حاولت الأمانة أخذ كافة التقارير المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الاعتبار.
    Le secrétariat s'est efforcé de tenir compte de tous les rapports présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وقد بذلت الأمانة جهداً لكي تأخذ في الاعتبار جميع التقارير المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Les projets de résolution présentés au titre de ce point de l'ordre du jour figurent au paragraphe 19 du rapport de la Quatrième Commission. UN وترد مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 19 من تقرير اللجنة الرابعة.
    a) A pris note des rapports présentés au titre de ce point de l'ordre du jour; UN (أ) أحاط علما بالتقارير المقدَّمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال؛
    Un certain nombre de projets de résolution présentés au titre de ce groupe se rapportent au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, connu également sous le nom de Traité de Tlatelolco. UN يشير عدد من مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذه المجموعة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، المعروفة أيضا بمعاهدة تلاتيلولكو.
    La délégation ukrainienne est convaincue que les discussions en cours sur cette question et l'adoption des projets de résolution présentés au titre de ce point de l'ordre du jour contribueront à ce processus. UN ووفد أوكرانيا على اقتناع بأن المداولات الحالية بشأن هذه المسألة، واعتماد مشاريع القرارات المقدمة تحت هذا البند في جدول اﻷعمال، سيسهمان في هذه العملية.
    Le Secrétariat sait bien que les rapports présentés au titre de ce point de l'ordre du jour ont une dimension politique et il veille toujours à l'exactitude des chiffres. UN والأمانة العامة تدرك تماما أن التقارير المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال تتسم ببُعْد سياسي، وهي تحرص دائما على دقة ما يرد بها من أرقام.
    Ma délégation appuie les trois projets de résolution présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ووفد بلدي يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة المقدمة في إطار هذا البند.
    J'informe les membres qu'une décision sera prise sur les projets de résolutions présentés au titre de ce point de l'ordre du jour à une date ultérieure qui sera annoncée, afin de permettre d'examiner leurs incidences sur le budget-programme. UN وأود أن أبلـــغ اﻷعضـــاء بأن البت في مشاريع القـــرارات المقدمة في إطار هذا البند سيجري في موعد يعلــن عنـــه فيمـــا بعــد ﻹتاحة الوقت الكافي لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    La Quatrième Commission a examiné le rapport du Comité spécial concernant la protection et la promotion des droits de l'homme du peuple palestinien et des autres habitants arabes des territoires occupés ainsi que d'autres rapports que le Secrétaire général a présentés au titre de ce point. UN ونظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، وفي تقارير الأمين العام الأخرى المقدمة في إطار هذا البند.
    Je remercie le Secrétaire général des rapports exhaustifs qu'il a présentés au titre de ce point de l'ordre du jour et je remercie le Président de nous avoir réunis pour un dialogue si important. UN وأشكر الأمين العام على التقارير الشاملة المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وأشكر الرئيس على جمعنا في هذا الحوار الهام.
    À sa 44e séance, le 28 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris note des documents présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 13 - في الجلسة 44 المعقودة في 28 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    À sa 44e séance, le 28 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris note des documents présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 13 - في الجلسة 44 المعقودة في 28 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    À la 38e séance, le 23 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris note des documents présentés au titre de ce point de l’ordre du jour. UN ١٣ - في الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على اقتراح الرئيس، بالوثائق المقدمة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    À la 47e séance, le 31 juillet 1998, sur la proposition du Président, le Conseil a pris note des documents présentés au titre de ce point. UN ٢٤ - في الجلسة ٤٧، المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، أحاط المجلس علما، بناء على اقتراح من الرئيس، بالوثائق المقدمة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    35. Le PRÉSIDENT rappelle que, dans sa décision 50/503, l'Assemblée générale a décidé de reporter à sa cinquante et unième session l'examen de certains documents présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ٣٥ - الرئيس: ذكر بأن الجمعية العامة قررت، في مقررها ٥٠/٥٠٣، أن ترجئ النظر في بعض الوثائق المقدمة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال إلى دورتها الحادية والخمسين.
    a) A pris note des rapports et de l'exposé oral présentés au titre de ce point de l'ordre du jour; UN (أ) أحاط علما بالتقارير والبيانات الشفوية المقدَّمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال؛
    2. La présente note fait la synthèse des travaux menés par le SBSTA au titre du point de l'ordre du jour relatif aux aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques de l'atténuation, compte tenu des renseignements présentés au titre de ce point depuis sa vingtième session, principalement dans le cadre d'ateliers de session et dans les communications émanant de Parties. UN 2- تقدِّم هذه المذكرة توليفاً للعمل الذي اضطلعت به الهيئة الفرعية في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بالجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، مع مراعاة المعلومات المقدَّمة في إطار هذا البند منذ الدورة العشرين للهيئة الفرعية، ولا سيما في حلقات العمل التي عُقدت أثناء الدورات() وفي المساهمات الواردة من الأطراف.
    Les projets de résolution et le projet de décision présentés au titre de ce groupe de points de l'ordre du jour ont également été adoptés par la Sixième Commission sans être mis aux voix, et j'espère que l'Assemblée générale sera en mesure de faire de même. UN واعتمدت اللجنة السادسة بدون تصويت مشاريع القرارات ومشروع المقرر المقدمة في إطار هذه البنود، وآمل أن تتمكن الجمعية العامة من أن تحذو حذوها.
    Le Président (parle en anglais) : La Première Commission s'est prononcée sur tous les projets de résolution présentés au titre de ce groupe de questions et a ainsi achevé la troisième phase de ses travaux, qui consistait à se prononcer sur tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لقد بتت اللجنة الأولى في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذه المجموعة، واختتمت بذلك المرحلة الثالثة من عملها، أي البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Cet après-midi, l'Assemblée générale poursuivra l'examen du point 44 de l'ordre du jour en vue de se prononcer sur les projets de résolution présentés au titre de ce point. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تواصل الجمعية العامة بعد ظهر اليوم نظرها في البند ٤٤ من جدول اﻷعمال للبت في مشاريع القرارات المقدمة تحت هذا البند.
    Nous demandons par conséquent à l'ensemble des États Membres d'appuyer tous les projets de résolution présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ومن هنا، فإننا نطالب الدول الأعضاء جميعاً بدعم كافة مشاريع القرارات المطروحة تحت هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more