"présentés par le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة من الأمين العام
        
    • التي قدمها الأمين العام
        
    • مقدمة من اﻷمين العام
        
    • المقدمة عن طريق الأمين العام
        
    • المقدَّمة من الأمين العام
        
    • الأمين العام المقدمة
        
    • التي يقدمها الأمين العام
        
    • التي سيقدمها الأمين العام
        
    • بيانات قدمها الأمين العام
        
    • التي عرضها الأمين العام
        
    • المقدمين من اﻷمين العام
        
    • اللذين قدمهما اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام المقدمين
        
    • للأمين العام المقدمة
        
    • قدمها اﻷمين العام
        
    Débat général et examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN المناقشة العامة والنظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Le Canada souligne également l'utilité des indicateurs de succès présentés par le Secrétaire général l'été dernier lorsque l'on repensait l'avenir de la MINUSTAH. UN وتود كندا أن تشير أيضا إلى جدوى مؤشرات التقدم التي قدمها الأمين العام في الصيف الماضي أثناء النظر في مستقبل البعثة.
    87. Nouveaux rapports présentés par le Secrétaire général en application de la résolution 721 (1991) du Conseil de sécurité UN ٨٧ - تقارير لاحقة مقدمة من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمــن ١٢٧ )١٩٩١(
    Rapports quadriennaux pour la période 2003-2006 présentés par le Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social* UN التقارير الشاملة لأربع سنوات المقدمة عن طريق الأمين العام عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31*
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدَّمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général. UN 8 - النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام.
    L'État islamique d'Afghanistan fait siens les valeurs et objectifs présentés par le Secrétaire général à l'attention de ce Sommet. UN وتؤيد دولة أفغانستان الإسلامية تأييدا كاملا القيم والأهداف التي قدمها الأمين العام إلى هذه القمة لتنظر فيها.
    Ma délégation prend note des rapports présentés par le Secrétaire général durant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sur l'aide humanitaire des Nations Unies. UN ويحيط وفدي علما بالتقارير التي قدمها الأمين العام في الدورة الثانية والستين، عن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Enfin, je souhaite à l'Assemblée le plein succès dans ses travaux, en espérant que tout ce que nous disons ici contribuera à la mise en œuvre de la Déclaration adoptée en 2002, afin de pouvoir nous atteler aux tâches qui nous attendent, comme indiqué dans les documents présentés par le Secrétaire général. UN أخيراً، أتمنى للجمعية مزيداً من النجاح في عملها، آملاً أن يسهم كل ما نقوله هنا في تنفيذ الإعلان الذي اعتمد في عام 2002، في ضوء المهام التي تنتظرنا، كما أشارت الوثائق التي قدمها الأمين العام.
    40. Nouveaux rapports présentés par le Secrétaire général en application de la résolution 721 (1991) du Conseil de sécurité (S/23363 et Add.1; S/23513; et S/23592 et Add.1). UN ٠٤ - تقارير لاحقة مقدمة من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٢١ )١٩٩١( )انظر S/23363 و Add.1؛ S/23513؛ S/23592 و .(Add.1
    E/C.2/2008/2/Add.1 Rapports quadriennaux pour la période 2003-2006 présentés par le Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] UN E/C.2/2008/2/Add.1 التقارير الشاملة لأربع سنوات المقدمة عن طريق الأمين العام عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 للفترة 2003-2006 - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدَّمة من الأمين العام
    viii) Les rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité; UN ' 8` تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن؛
    :: Observations et conseils formulés à l'intention de missions sur la base des rapports présentés par le Secrétaire général. UN :: تقديم تعليقات وتوجيهات إلى البعثات بشأن تقارير المهمة التي يقدمها الأمين العام.
    Ces délégations considéraient en effet qu'il était essentiel de connaître les avis qui devaient être présentés par le Secrétaire général à l'Assemblée générale pour examiner les différentes questions soulevées par les sanctions, y compris concernant l'Article 50 de la Charte. UN وأعربت هذه الوفود عن رأيها بأن الآراء التي سيقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة ضرورية للغاية للنظر في المسائل التي أثارتها الجزاءات، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمادة 50 من الميثاق.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint les états financiers du Centre CNUCED/OMC du commerce international pour l'exercice biennal 1998-1999 terminé le 31 décembre 1999, présentés par le Secrétaire général. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات المالية لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين 1998-1999 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وهي بيانات قدمها الأمين العام.
    Ce montant est sans changement et l'organigramme et l'effectif du Bureau demeurent les mêmes que ceux présentés par le Secrétaire général dans son rapport à la Cinquième Commission (A/C.5/54/40). UN ولم يطرأ تغيير على التقديرات، وظل الهيكل وملاك الموظفين كما هما بالصورة التي عرضها الأمين العام في تقريره المقدم إلى اللجنة الخامسة (A/C.5/45/40).
    Ayant examiné les rapports présentés par le Secrétaire général E/1996/83 et A/51/541. dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie, UN وقد نظرت في التقريرين المقدمين من اﻷمين العام)٥( في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث،
    Nous prenons toutefois favorablement acte des deux rapports présentés par le Secrétaire général au sujet du financement des activités opérationnelles de l'ONU, qui constituent, à notre avis, une bonne base de discussion pour les États Membres. UN ومع ذلك فإننا نقدر التقريرين اللذين قدمهما اﻷمين العام عن تمويل اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة. ونعتقد أن التقريرين يمثلان أساسا جيدا للمداولات بين البلدان اﻷعضاء.
    1. Prend acte des rapports présentés par le Secrétaire général au titre de la question intitulée " Contrôle international des drogues " A/50/460 et A/50/461. UN ١ - تحيط علما بتقريري اﻷمين العام المقدمين في إطار البند المعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " )٧١(؛
    Des évaluations des progrès techniques accomplis dans la mise en œuvre des Normes pour le Kosovo ont été incluses dans les rapports trimestriels présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité et communiquées aux institutions provisoires de gouvernement autonome. UN تم تقييم التقدم التقني المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو، التي أُدرجت ضمن التقارير الفصلية للأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن وتم تقاسمها مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    Nous pouvons largement nous associer aux deux volets de l'Agenda présentés par le Secrétaire général. UN إن بوسعنا أن نؤيد الكثير من جزأي الخطة التي قدمها اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more