Le présent Amendement est conçu de façon à être compatible avec l'élimination des HCFC. | UN | هذا التعديل مصمّم بشكل يتوافق مع الإنهاء التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Si, à cette date, cette condition n'est pas remplie, le présent Amendement entre en vigueur le quatre-vingt dixième jour suivant la date à laquelle cette condition est remplie. | UN | وإذا لم يتحقق هذا الشرط حتى ذلك التاريخ، فيبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين من تاريخ تحقيقه. |
Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. | UN | وإذا لم يتحقق هذا الشرط حتى ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي لتاريخ تحقيقه. |
Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. | UN | وإذا لم يتحقق هذا الشرط حتى ذلك التاريخ، فيبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي لتاريخ تحقيقه. |
Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. | UN | وإذا لم يتحقق هذا الشرط حتى ذلك التاريخ، فيبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين من تاريخ تحقيقه. |
Le présent Amendement est conçu de façon à être compatible avec l'élimination des HCFC. | UN | هذا التعديل مصمّم بشكل يتوافق مع الإنهاء التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Le présent Amendement entre en vigueur conformément aux paragraphes 4 et 5 de l'article 20 du Protocole. | UN | يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول. |
Le présent Amendement entre en vigueur conformément aux paragraphes 4 et 5 de l'article 20 du Protocole. | UN | يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول. |
Le présent Amendement entre en vigueur conformément aux paragraphes 4 et 5 de l'article 20 du Protocole. | UN | يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول. |
Le présent Amendement entre en vigueur conformément aux paragraphes 4 et 5 de l'article 20 du Protocole. | UN | يبدأ نفاذ هذا التعديل وفقاً للفقرتين 4 و5 من المادة 20 من البروتوكول. |
Le présent Amendement a pour objet de supprimer le minimum de trois mois en ce qui concerne les engagements pour une durée limitée, de façon que ceux-ci puissent s'étendre sur de très courtes périodes dans le cas d'opérations à caractère ponctuel telles que la surveillance d'élections. | UN | ويرمي هذا التعديل الى حذف مدة الثلاثة أشهر كحد أدنى للتعيينات ذات المدة المحدودة ينص على تعيينات قصيرة جدا، من قبيل رصد الانتخابات واﻷنشطة التنفيذية المحدودة اﻷخرى. |
Les Parties au présent Accord conviennent de déclarer le cessez-le-feu et la cessation des hostilités, qui entreront en vigueur à la signature du présent Amendement. | UN | تتفق أطراف هذا الاتفاق، بموجب هذا، على وقف إطلاق النار وعلى وقف اﻷعمال العدائية، على أن يسري ذلك اعتبارا من تاريخ توقيع هذا التعديل. |
Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. | UN | وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط. |
Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. | UN | وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط. |
Chaque Partie au présent Amendement continuera d'appliquer aux HFC les dispositions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto y relatif mentionnées plus haut aussi longtemps que ces dispositions demeureront en vigueur pour cette Partie. | UN | وعلى كل طرف في هذا التعديل أن يواصل تطبيق أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو المشار إليها أعلاه على مركّبات الكربون الهيدروفلورية طالما ظلّت هذه الأحكام سارية فيما يتعلق بالطرف المعني. |
Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. | UN | وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط. |
Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. | UN | وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط. |
Chaque Partie au présent Amendement continuera d'appliquer aux HFC les dispositions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto y relatif mentionnées plus haut aussi longtemps que ces dispositions demeureront en vigueur pour cette Partie. | UN | وعلى كل طرف في هذا التعديل أن يواصل تطبيق أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو المشار إليها أعلاه على مركّبات الكربون الهيدروفلورية طالما ظلّت هذه الأحكام سارية فيما يتعلق بالطرف المعني. |
Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. | UN | وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط. |
Si, à cette date, cette condition n'a pas été respectée, le présent Amendement entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle cette condition aura été remplie. | UN | وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط. |