"présent document n" - Translation from French to Arabic

    • هذه الوثيقة دون
        
    • هذا التقرير دون
        
    • هذا التقرير بدون
        
    • هذه الوثيقة بدون
        
    • هذا البيان بدون
        
    * Le présent document n'a pas fait l'objet d'une procédure formelle d'édition. UN تصدر هذه الوثيقة دون إخضاعها لعملية تحرير رسمية.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN السلفادور* * تقدم هذه الوثيقة دون تحرير رسمي.
    ** Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN ** صدرت هذه الوثيقة دون إجراء التحرير الرسمي.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * يجري إصدار هذا التقرير دون تحرير رسمي.
    Note : Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * ملاحظة: يجري إصدار هذا التقرير دون تحرير رسمي.
    * La version originale anglaise du présent document n'a pas été revue par les services d'édition. UN التقرير الدوري الرابع المقدم من الدول الأطراف * يصدر هذا التقرير بدون تحرير رسمي.
    Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN تصدر هذه الوثيقة بدون إدخال تنقيحات تحريرية رسمية.
    ** Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN ** صدرت هذه الوثيقة دون إجراء التحرير الرسمي.
    Guyana Le présent document n'a pas fait l'objet d'une procédure formelle d'édition. UN غيانا* * يجري إصدار هذه الوثيقة دون تحرير رسمي.
    Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN صدرت هذه الوثيقة دون تحرير رسمي
    Information communiquée par l'Égypte sur la suite donnée aux observations finales du Comité* * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * تصدر هذه الوثيقة دون تحرير رسمي. معلومات واردة من مصر بشأن متابعة التوصيات الختامية الصادرة عن اللجنة*
    * Le présent document n'a pas été revu par le Service d'édition. UN * تقدَّم هذه الوثيقة دون تحرير رسمي. الصفحة
    Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN ويجري إصدار هذه الوثيقة دون تحرير رسمي.
    * Le présent document n'a pas fait l'objet d'une procédure formelle d'édition. UN * تصدر هذه الوثيقة دون أن تجري عليها عملية تحرير رسمية.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * يصدر هذا التقرير دون إخضاعه لعملية تحرير رسمية.
    * Le présent document n'a pas été édité. UN * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي.
    * La version originale anglaise du présent document n'a pas été revue par les services d'édition. UN * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي.
    * Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN * يصدر هذا التقرير دون تحرير رسمي.
    Le présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN يصدر هذا التقرير بدون تحرير رسمي. كرواتيا*
    ARMÉNIE L'original du présent document n'a pas été revu par les services d'édition. UN أرمينيا* ـ * تصدر هذه الوثيقة بدون تحرير رسمي.
    * Le présent document n'a pas fait l'objet d'une relecture sur le fond par les services d'édition. UN * يصدر هذا البيان بدون تحرير رسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more