"présent résumé" - Translation from French to Arabic

    • هذا الموجز
        
    • هذا الملخص
        
    • الموجز الحالي
        
    • هذه الخلاصة
        
    • لهذا الموجز
        
    Comme suite à cette demande, le Secrétariat a établi le présent résumé, qui comprend deux parties. UN وامتثالا لهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة هذا الموجز المواضيعي. ويتألف الموجز من جزأين.
    Note : Le présent résumé se fonde sur une analyse des réponses reçues en 1992 de 72 missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ملاحظة: يستند هذا الموجز إلى تحليل استبيانات مستوفاة وردت في عام ١٩٩٢ من ٧٢ بعثة دائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    Le présent résumé a été élaboré conformément à cette demande. UN وقد أعد هذا الموجز بناء على ذلك الطلب.
    C'est ce qui se produirait si l'argumentation exposée dans le présent résumé avait été incorporée dans le corps de chaque rapport à chaque endroit pertinent. UN وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة.
    Néanmoins, pour les indicateurs pour lesquels des données estimatives de référence étaient disponibles, celles-ci ont été prises en compte dans le présent résumé à des fins de comparaison UN ورغماً عن ذلك، فإن المؤشرات التي أمكن وضع تقديرات خط الأساس بشأنها مدرجة في الموجز الحالي بغرض المقارنة.
    Le texte complet de la Déclaration de mission figure à la section V du présent résumé analytique. UN أمّا النص الكامل لبيان مهمة اليونيدو فيُعرض في الباب الخامس من هذه الخلاصة الوافية.
    Le présent résumé analytique est un condensé extrêmement concis et sélectif de l'analyse et de l'argumentaire beaucoup plus détaillés du rapport de la Commission. UN هذا الموجز خلاصة شديدة الاختصار والانتقاء لما ورد بمزيد من التفصيل في تقرير اللجنة من تحليل وحُجة.
    Le présent résumé fait ressortir les principales questions soulevées dans les exposés et les échanges de vues entre les participants. UN ويبرز هذا الموجز أهم المسائل التي أثيرت في العروض والمناقشات التي دارت بين المشاركين.
    Le tableau qui figure à la fin du présent résumé donne un aperçu des constatations faites par le Comité pour l'ensemble des entités. UN ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة.
    Les recommandations générales fondées sur l'analyse d'ensemble sont reprises dans le présent résumé. UN وترد في هذا الموجز التوصيات العامة القائمة على التحليل الشامل.
    C'est ce qui se produirait si l'argumentation exposée dans le présent résumé avait été incorporée dans le corps de chaque rapport à chaque endroit pertinent. UN وإعادة الترجمة هذه ستحدث إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وعند كل نقطة هامة.
    Enfin le Comité expose dans le présent résumé, tant sur le plan de la procédure que sur celui du fond, le processus de formulation des recommandations lors de l'examen des réclamations. UN وأخيرا يعرض الفريق في هذا الموجز كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية وضع التوصيات عند النظر في فرادى المطالبات.
    C'est ce qui se produirait si l'argumentation exposée dans le présent résumé avait été incorporée dans le corps de chaque rapport à chaque endroit pertinent. UN وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة.
    Il va de soi qu'il est parfaitement inutile de répéter ces principes, et c'est ce que le présent résumé permet d'éviter. UN وتكرار المبادئ في حد ذاته غير ضروري فيما يبدو ويمكن تجنبه بوضع هذا الموجز.
    Enfin le Comité expose dans le présent résumé, tant sur le plan de la procédure que sur celui du fond, le processus de formulation des recommandations lors de l'examen des réclamations. UN وأخيرا يعرض الفريق في هذا الموجز كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية وضع التوصيات عند النظر في فرادى المطالبات.
    C'est ce qui se produirait si l'argumentation exposée dans le présent résumé avait été incorporée dans le corps de chaque rapport à chaque endroit pertinent. UN وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة.
    Il va de soi qu'il est parfaitement inutile de répéter ces principes, et c'est ce que le présent résumé permet d'éviter. UN وتكرار المبادئ في حد ذاته غير ضروري فيما يبدو ويمكن تجنبه بوضع هذا الموجز.
    Enfin le Comité expose dans le présent résumé, tant sur le plan de la procédure que sur celui du fond, le processus de formulation des recommandations lors de l'examen des réclamations. UN وأخيرا يعرض الفريق في هذا الموجز كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية وضع التوصيات عند النظر في فرادى المطالبات.
    Il va de soi qu'il est parfaitement inutile de répéter ces principes, et c'est ce que le présent résumé permet d'éviter. UN وتكرار المبادئ في حد ذاته غير ضروري فيما يبدو ويمكن تجنبه بوضع هذا الملخص.
    Enfin le Comité expose dans le présent résumé, tant sur le plan de la procédure que sur celui du fond, le processus de formulation des recommandations lors de l'examen des réclamations. UN وأخيرا يعرض الفريق في هذا الملخص كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية وضع التوصيات عند النظر في فرادى المطالبات.
    C'est ce qui se produirait si l'argumentation exposée dans le présent résumé avait été incorporée dans le corps de chaque rapport à chaque endroit pertinent. UN وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة.
    Le présent résumé décrit les activités initialement entreprises dans chaque domaine d'intervention en indiquant quels sont les partenaires de ces activités. UN 2 - يسرد الموجز الحالي الأنشطة المبدئية في كل مجال ويحدد المساهمين فيها.
    Le raisonnement suivi est exposé en détail ci-après dans le présent résumé. UN ويَرد لاحقاً في هذه الخلاصة عرض لتفاصيل الافتراضات المتعلقة بذلك.
    3. À mesure que de nouvelles questions seront réglées, elles pourront être ajoutées à la fin des éditions futures du présent résumé. UN 3- ويمكن إضافة ما يحسم من قضايا أخرى في نهاية الطبعات المقبلة لهذا الموجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more