Résumé des observations préliminaires faites par les représentants des gouvernements après l'adoption du présent rapport d'activité | UN | موجز التعليقات اﻷولية التي أبداها ممثلو الحكومات بعد اعتماد هذا التقرير المرحلي |
7. Le Rapporteur spécial soumet le présent rapport d'activité conformément à la résolution 1996/14. | UN | ٧- وتقدم المقررة الخاصة هذا التقرير المرحلي وفقاً للقرار ٦٩٩١/٤١. |
Le présent rapport d'activité est fondé sur ces rapports annuels; il a pour objet de faire connaître au Conseil d'administration l'état des fonds d'affectation spéciale thématiques et les programmes qui s'y rapportent. | UN | ويستند هذا التقرير المرحلي إلى تلك التقارير السنوية، والغرض منه هو إبلاغ المجلس التنفيذي بحالة آليات الصناديق الاستئمانية المواضيعية والبرامج المترتبة عليها. |
Le présent rapport d'activité examine les résultats d'un questionnaire envoyé aux États Membres, la situation de l'alphabétisation et les engagements pris à cet égard dans le monde, ainsi que les mesures adoptées par des organismes partenaires des Nations Unies. | UN | ويستعرض التقرير المرحلي الحالي نتائج استبيان أرسل إلى الدول الأعضاء، وحالة محو الأمية والالتزامات المقطوعة في جميع أنحاء العالم، والإجراءات التي تتخذها الوكالات الشريكة للأمم المتحدة. |
La Commission est invitée à prendre note du présent rapport d'activité. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير المرحلي. |
Il ressort du présent rapport d'activité que le système des SAT a bien fonctionné dans l'ensemble depuis sa création en 1992, s'agissant en particulier d'apporter aux pays une assistance technique efficace et en temps utile pour renforcer leur capacité nationale. | UN | ويخلص هذا التقرير المؤقت إلى أن نظام خدمات الدعم التقني أدى عمله على نحو مرض عموما منذ بدايته عام ١٩٩٢، خاصة في تقديم المساعدة التقنية الفعالة وفي الوقت المناسب للدول، دعما لبناء القدرات الوطنية. |
Le présent rapport d'activité de la période 2005-2006 est divisé en plusieurs parties. | UN | 3 - وينقسم هذا التقرير المرحلي للفترة 2005-2006 إلى عدة أجزاء. |
La liquidation finale étant encore en cours, le présent rapport d'activité contient des informations sur la liquidation des avoirs de la MINUSIL pour la période se terminant le 30 juin 2006. | UN | 3 - ولما كان التصرف النهائي لا يزال جاريا، فإن هذا التقرير المرحلي يُقدم معلومات بشأن التصرف في أصول البعثة في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006. |
Le 26 avril 1999, la Commission a adopté la résolution 1999/23 en application de laquelle Mme FatmaZohra OuhachiVesely soumet le présent rapport d'activité. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل 1999، اعتمدت اللجنة القرار 1999/23 الذي بموجبه تقدم السيدة فاطمة - زهرة أوهاشي - فسيلي هذا التقرير المرحلي. |
Le présent rapport d'activité résume les délibérations du Groupe de travail et donne un aperçu général des grandes questions et des principales propositions que les États Membres pourront continuer à examiner. | UN | 7 - ويوجز هذا التقرير المرحلي مداولات الفريق العامل ويقدم عرضا عاما للمسائل الرئيسية والمقترحات المقدمة من الدول الأعضاء من أجل إمعان النظر فيها. |
Le présent rapport d'activité examine le cadre international des droits de l'homme pour ce qui touche aux peuples autochtones, leurs mécanismes et organes de prise interne des décisions et leur participation aux mécanismes de prise des décisions dans leurs rapports avec les institutions d'État et autres que d'État, et les processus qui touchent les peuples autochtones. | UN | ويتناول هذا التقرير المرحلي الإطار الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، وعمليات ومؤسسات صنع القرارات الداخلية للشعوب الأصلية، والمشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات الحكومية وغير الحكومية، والعمليات التي تؤثر على الشعوب الأصلية. |
Le présent rapport d'activité est le produit de consultations globales avec les organisations du système des Nations Unies et ses mécanismes interinstitutions. | UN | 6 - ويأتى هذا التقرير المرحلي محصلة عملية تشاور شاملة أُجريت مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والآليات المشتركة بين الوكالات التابعة لها. |
Le présent rapport d'activité s'appuie sur les rapports annuels établis par les gestionnaires de chacun des fonds d'affectation spéciale thématiques sur la base du rapport annuel axé sur les résultats de 2002. | UN | 4 - ويرتكز هذا التقرير المرحلي على فرادى التقارير السنوية التي أعدها مديرو الصناديق استنادا إلى التقرير السنوي القائم على النتائج لعام 2002. |
Le Conseil du Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé a établi le présent rapport d'activité conformément à l'alinéa h) du paragraphe 6 de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale. | UN | يقدم مجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة هذا التقرير المرحلي وفقا للفقرة 6 (ح) من قرار الجمعية العامة د إ ط-10/17. |
Le présent rapport d'activité fait suite au rapport sur le processus de gestion élaboré par le système des Nations Unies aux fins de l'application de la résolution 59/250, qui a été soumis au Conseil en 2005 (E/2005/58). | UN | 2 - ويأتي صدور هذا التقرير المرحلي تاليا للتقرير الصادر عن العملية الإدارية التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ القرار 59/250 الذي قُدم إلى المجلس عام 2005 (E/2005/5). |
1. Le présent rapport d'activité, soumis en application de la résolution 1035 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 21 décembre 1995, résume les activités menées par la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) depuis mon rapport précédent, en date du 29 mars 1996 (S/1996/210). | UN | ١ - يقدم هذا التقرير المرحلي عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٣٥ )١٩٩٥( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ويوجز أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك منذ آخر تقرير قدمته في ٩٢ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/210). |
Le présent rapport d'activité donne des informations détaillées sur toutes les activités préparatoires menées en 2010 dans le cadre du cycle actuel du Programme de comparaison internationale (PCI), l'accent étant mis sur les activités relatives au début du travail sur le terrain en janvier 2011. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير المرحلي معلومات شاملة عن جميع الأنشطة التحضيرية المضطلع بها في عام 2010 في إطار الجولة الحالية لبرنامج المقارنات الدولية، مع التشديد خاصةً على الأنشطة المتعلقة بالشروع في العمل الميداني في كانون الثاني/يناير 2011. |
1. Le présent rapport d'activité est présenté en application de la résolution 48/60 de l'Assemblée générale, du 14 décembre 1993, intitulée " Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies " . | UN | ١ - هذا التقرير المرحلي مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٦٠ الصادر في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والمعنون " مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة " . |
L'objet du présent rapport d'activité est d'informer les États Membres des mesures prises pour donner suite à la résolution 1993/73 du Conseil économique et social et des dispositions adoptées en vue de convoquer une réunion consultative sur les moyens de mieux mobiliser des ressources pour le financement de la science et de la technique au service du développement. | UN | الغرض من هذا التقرير المرحلي هو إطلاع الدول اﻷعضاء على ما يتم اتخاذه من إجراءات بغية تنفيذ القرار رقم ٣٧/٣٩٩١ الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والترتيبات التي يجري اتخاذها لعقد اجتماع تشاوري بشأن تنظيم اندماج أكثر فعالية للموارد. ـ |
Le présent rapport d'activité peut aider le Conseil à s'acquitter de son mandat visant à fournir des orientations de politique générale concernant la direction et la coordination des programmes environnementaux au sein du système des Nations Unies, conformément à la résolution 2997 (XXVII) de l'Assemblée générale en date du 15 décembre 1972. | UN | 4 - ربما يساعد التقرير المرحلي الحالي المجلسَ في أداء مهام ولايته المتمثلة في تقديم توجيه للسياسة العامة لإدارة وتنسيق البرامج البيئية في منظومة الأمم المتحدة، كما هي مبينة في قرار الجمعية العامة 2997 (الدورة السابعة والعشرين) المتخذ في كانون الأول/ديسمبر 1972. |
Le rapport de la première réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée est annexé au présent rapport d'activité. | UN | 9 - ويرد تقرير الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية في المرفق بهذا التقرير المرحلي. |
Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme soumet le présent rapport d'activité sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. | UN | وتقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذا التقرير المؤقت عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية. |