Le présent rapport fait le point de ces questions. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن تلـك المسائل. |
Le présent rapport fait le point de la situation en ce qui concerne la mise en place du Système intégré de gestion (SIG) et son exploitation ainsi que le travail restant à accomplir. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الوضع الحالي لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتشغيل النظام مع عرض للعمل الذي لا يزال يتعين القيام به. |
Le présent rapport fait le point des initiatives prises à ce jour pour développer le site Web de l'Organisation ainsi que des perspectives d'avenir dans ce domaine. | UN | ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات عن تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وعن خطط تطويره في المستقبل. |
Le présent rapport fait le point de la situation au 3 août. | UN | ويقدم هذا التقرير استكمالا بشأن الحالة في ٣ آب/أغسطس. |
Le présent rapport fait le point du travail accompli par le Comité administratif de coordination (CAC) et ses organes subsidiaires en 1996 et définit les principales questions en matière de coordination qui devront être examinées par les organes intergouvernementaux compétents. | UN | يتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن اﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية في عام ٦٩٩١. ويحدد التقرير عددا من المسائل الرئيسية لتنسيق السياسات لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية. |
Le chapitre III du présent rapport fait le point de l'évaluation scientifique réalisée sur les aspects sociaux des forêts. | UN | وترد في الفرع الثالث من هذا التقرير المستجدات في التقييم العلمي المنفذ بشأن الجوانب الاجتماعية للغابات. |
Le présent rapport fait le point des programmes et activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour l'année 2003. | UN | يتضمن هذا التقرير استعراضا واستكمالا لبرامج وأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعام 2003. |
Le présent rapport fait le point sur l'état d'avancement du projet depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général. | UN | ٨ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام. |
Le présent rapport fait le point sur les activités de peuplement du Gouvernement israélien au cours de la période considérée, et analyse les procédures officielles et les autres moyens auxquels recourt ce gouvernement pour créer des colonies et poursuivre l'expansion des colonies existantes. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن أنشطة الاستيطان التي اضطلعت بها حكومة إسرائيل خلال الفترة التي يغطيها التقرير، ويحلل الطرق الرسمية وغير الرسمية التي تستخدمها إسرائيل لإنشاء المستوطنات وتوسيعها. |
Comme l'a demandé l'Assemblée, le présent rapport fait le point de l'application des recommandations figurant dans le rapport du BSCI et rend compte de l'action entreprise sur plusieurs fronts pour donner effet à l'ensemble des recommandations. | UN | وبناء على طلب الجمعية العامة، يتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن تلك التوصيات الواردة في تقرير المكتب، وكذلك معلومات عامة مستكملة عن الإجراءات المتعددة الجوانب الجاري اتخاذها لتنفيذ التوصيات. |
Pour éviter tout double emploi avec ces études, le présent rapport fait le point des initiatives et des engagements les plus récents et les plus importants pris par les gouvernements et les autres grands acteurs institutionnels et non institutionnels. | UN | وتفاديا للازدواجية، يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن أحدث وأهم المبادرات والالتـزامات التي قامت بها الحكومات والأطراف المؤسسية وغير المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة. |
Le présent rapport fait le point de la mise en œuvre de la première phase et décrit en détail la stratégie et les prévisions de dépenses relatives à la deuxième phase. A. Première phase du projet normalisé de contrôle de l'accès | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ المرحلة الأولى للمشروع، ومعلومات تفصيلية عن استراتيجية المرحلة الثانية للمشروع وتكلفتها التقديرية. |
Le présent rapport fait le point de la situation au 20 décembre 1995 et contient mes recommandations concernant le rôle de l'Organisation des Nations Unies après l'expiration du mandat de la MONUG, le 12 janvier 1996. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة أخرى بشأن الحالة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ويتضمن توصياتي فيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة بعد انتهاء ولاية البعثة في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Le présent rapport fait le point de la situation actuelle et présente un certain nombre de propositions visant à assurer la parité entre les langues officielles. | UN | ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات المتعلقة بالحالة السائدة حاليا في هذا المجال ويعرض عددا من مسارات العمل الممكن انتهاجها لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية. |
Le présent rapport fait le point de la situation au 10 juillet 1997 et contient des recommandations concernant le processus de rétablissement de la paix et le rôle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويقدم هذا التقرير استكمالا للحالة حتى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ ويتضمن توصيات بشأن عملية صنع السلام ودور اﻷمم المتحدة. |
Le présent rapport fait le point sur les initiatives lancées par les organismes des Nations Unies au niveau des politiques et au niveau opérationnel pour donner suite à la déclaration ministérielle. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن مبادرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين التنفيذي والمتعلق بالسياسات استجابةً للإعلان الوزاري. |
Le présent rapport fait le point des progrès réalisés face à ces défis fondamentaux. | UN | 3 - ويقدم هذا التقرير المستجدات في التقدم المحرز في عملية التصدي لتلك التحديات الأساسية. |
Le présent rapport fait le point des programmes et activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour l'année 2005. | UN | يقدم هذا التقرير استعراضا واستكمالا لبرامج وأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعام 2005. |
Le présent rapport fait le point de la situation à la mi-avril 1997. | UN | ويقدم هذا التقرير عرضا مستكملا للحالة في منتصف نيسان/ابريل ١٩٩٧. |
Le présent rapport fait le point des activités entreprises par les gouvernements et d'autres parties prenantes dans ce domaine. | UN | ويوفر هذا التقرير ما استجد من معلومات عن أنشطة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال. |
Le présent rapport fait le point sur les efforts actuellement entrepris pour appeler l'attention sur les violations graves dont les enfants sont victimes dans les conflits armés afin de faire pression sur les parties à des conflits qui violent les droits de l'enfant. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات مستوفاة عن الجهود الجارية لإبراز الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في حق الأطفال في النـزاعات المسلحة قصد الضغط على الأطراف في النـزاعات التي تنتهك حقوق الطفل. |
Le présent rapport fait le point des programmes et activités du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour l'année 2004. | UN | يقدم هذا التقرير استعراضاً واستكمالاً لبرامج وأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لعام 2004. |
Le présent rapport fait le point des travaux accomplis par le Département de l'information économique et sociale dans l'exécution de son programme de travail dans le domaine de la population en 1994. | UN | يستعرض هذا التقرير ما أحرزته إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات من تقدم في تنفيذ برنامج عملها في ميدان السكان خلال عام ١٩٩٤. |
Le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis dans l'application des normes à l'ONU et dans l'ensemble des organismes du système des Nations Unies durant la période allant du 1er septembre 2011 au 31 août 2012. | UN | ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة وفي جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2011 إلى 31 آب/أغسطس 2012. |
Le présent rapport fait le point de l'état d'avancement du projet et constate qu'il est nécessaire d'accélérer la stratégie IV. | UN | ويورد هذا التقرير آخر المستجدات فيما يتصل بحالة المشروع، كما يقدم تقييما يقضي بضرورة التعجيل بتنفيذ الاستراتيجية الرابعة. |
Le présent rapport fait le point du programme et des activités exécutés par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pendant l’année 1997. | UN | أولا - مقدمة ١ - يقدم هذا التقرير استعراضا ومعلومات مستكملة عن برنامج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وأنشطته في عام ١٩٩٧. |
Le présent rapport fait le point de ce qui s'est passé depuis concernant ces questions institutionnelles et ces questions nouvelles. | UN | ويبرز هذا التقرير التطورات اللاحقة الهامة المتعلقة بهاتين المسألتين المؤسسيتين وبالمسائل الناشئة. |