Le présent rapport vise à mieux faire comprendre les problèmes en jeu et à proposer des solutions efficaces pour les régler. | UN | والغرض من هذا التقرير هو المساهمة في إيجاد فهم أفضل لهذه القضايا واتخاذ تدابير أكثر فعالية لمعالجتها. |
Le présent rapport vise à informer le Conseil de sécurité de mesures prises à cet effet. | UN | والقصد من هذا التقرير هو إبلاغ مجلس الأمن بهذه الخطوات. |
4. Le présent rapport vise à donner suite aux demandes susvisées de l'Assemblée générale. | UN | ٤ - والهدف من هذا التقرير هو الاستجابة إلى طلبات الجمعية العامة المشار إليها أعلاه. |
Le présent rapport vise à donner suite à ladite résolution, dont les principales dispositions viennent d'être exposées. | UN | 10 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالقرار السالف الذكر، الذي عُرضت أحكامه الرئيسية بإيجاز أعلاه. |
Le présent rapport vise à faire avaliser par le Conseil d'administration l'acceptation de principe de l'offre par le Secrétaire général. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى التماس تأييد المجلس التنفيذي لقبول اﻷمين العام لهذا العرض من حيث المبدأ. |
10. Le présent rapport vise à démontrer qu'il peut être procédé de façon efficace et relativement rapide à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions si les ressources disponibles sont bien ciblées grâce à l'adoption d'une approche systématique et progressive face aux enjeux de cette contamination. | UN | 10 - تهدف هذه الورقة إلى تبيان أن من الممكن التصدي بفعالية وبسرعة نسبياً للتلوث بمخلفات الذخائر العنقودية إذا رُصدت الموارد رصداً مناسباً، وباعتماد نهج تدريجي لمواجهة التحديات التي يطرحها هذا التلوث. |
Le présent rapport vise à aider le Conseil économique et social à examiner les éventuelles mesures susceptibles de lui permettre de remplir plus efficacement le rôle qui lui incombe en vertu de la Charte des Nations Unies. | UN | الهدف من هذا التقرير هو دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل النظر في اتخاذ ما يمكن اتخاذه من خطوات إضافية لكفالة قيامه بالدور المسند إليه في ميثاق الأمم المتحدة بمزيد من الفعالية. |
Le présent rapport vise à dresser un tableau général des activités du Conseil pendant le mois de décembre 2002. | UN | والهدف من هذا التقرير هو تقديم سرد عام لما جرى في مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Le présent rapport vise essentiellement à résumer les principaux enseignements à tirer de cette analyse. | UN | والغرض الرئيسي من هذا التقرير هو تلخيص النتائج الرئيسية التي يسفر عنها التحليل وقد يكون المفيد أيضا تلخيص شواغلنا الرئيسية إزاء محدوديته. |
Le présent rapport vise à respecter les engagements que la République du Malawi a pris en signant et en ratifiant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | القصد من هذا التقرير هو بيان الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها جمهورية ملاوي عندما وقَّعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصدَّقت عليها. |
Le présent rapport vise à aider le Groupe de travail à examiner les besoins des PME, les règles en vigueur, les pratiques suivies et les problèmes rencontrés en matière de comptabilité. | UN | والهدف من هذا التقرير هو تيسير مداولات فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ بشأن الاحتياجات المحاسبية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وقواعدها وممارساتها ومشاكلها الحالية. |
1. Le présent rapport vise à fournir des orientations sur les questions de comptabilité et de publication d'informations concernant les concessions accordées par les pouvoirs publics : en effet, il n'existe à l'heure actuelle aucune norme internationale globale dans ce domaine. | UN | ١- القصد من هذا التقرير هو توفير توجيه بشأن قضايا المحاسبة واﻹبلاغ المتعلقة بالامتيازات التي يتم الحصول عليها من الحكومات ﻷنه لا توجد في الوقت الحاضر معايير دولية شاملة في هذا المجال. |
Le présent rapport vise à donner une vue d'ensemble de la protection de la diversité biologique des forêts, à dégager des méthodes de protection pertinentes faisant appel à la gestion durable des forêts et à envisager les possibilités de resserrer la collaboration avec les organismes et processus s'occupant de biodiversité ainsi que des méthodes de travail intégrées. | UN | الهدف من هذا التقرير هو تقديم لمحة عامة عن حفظ التنوع البيولوجي في الغابات، وإلقاء الضوء على نُهج الحفظ ذات الصلة من خلال الإدارة المستدامة للغابات، واستكشاف الفرص الممكنة لإقامة علاقات تعاون أوثق مع المنظمات والعمليات المعنية بالتنوع البيولوجي، وكذلك على نُهج العمل المتكاملة. |
Le présent rapport vise à donner un aperçu de la manière dont les organismes des Nations Unies abordent l'adoption et la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et à montrer comment chaque organisme conduit ce processus, en mettant l'accent sur la détermination des pratiques optimales et des risques possibles. | UN | الغرض من هذا التقرير هو إجراء استعراض لعملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولحالة تنفيذ هذه العملية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبيان الطريقة التي اتبعتها كل مؤسسة منها في تنفيذ العملية، ويركز التقرير في ذلك على تحديد الممارسات الفضلى والمخاطر الممكنة. |
Le présent rapport vise à donner suite à ladite résolution, dont les principales dispositions viennent d'être exposées. | UN | 4 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالقرار المذكور الذي وردت أحكامه الرئيسية فيما سبق. |
Le présent rapport vise à donner suite à ladite résolution, dont les principales dispositions viennent d'être exposées. | UN | 9 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالقرار المذكور، الذي عُرضت أحكامه الرئيسية أعلاه. |
Le présent rapport vise à mettre en relief les activités et les projets du Gouvernement jordanien dans la vieille ville de Jérusalem et ses remparts. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على أنشطة الحكومة الأردنية ومشاريعها في مدينة القدس القديمة وأسوارها. |
Le présent rapport vise à faciliter les délibérations du Conseil sur ce sujet. | UN | ويهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في مداولاته بشأن الموضوع المبين أعلاه. |
10. Le présent rapport vise à démontrer qu'il peut être procédé de façon efficace et relativement rapide à l'enlèvement des restes d'armes à sous-munitions si les ressources disponibles sont bien ciblées grâce à l'adoption d'une approche systématique et progressive face aux enjeux de cette contamination. | UN | 10 - تهدف هذه الورقة إلى تبيان أن من الممكن التصدي بفعالية وبسرعة نسبياً للتلوث بمخلفات الذخائر العنقودية إذا رُصدت الموارد رصداً مناسباً، وباعتماد نهج تدريجي لمواجهة التحديات التي يطرحها هذا التلوث. |
Le présent rapport vise à contribuer à la compréhension des diverses dimensions de la prévention de la vente et de l'exploitation sexuelle des enfants et à souligner la nécessité d'une approche intégrée et multisectorielle pour obtenir des stratégies de prévention efficaces. | UN | 9 - يهدف التقرير إلى توفير فهم عملي لمختلف الأبعاد المتعلقة بالوقاية من بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا وللنهج المتكامل المتعدد القطاعات المطلوب اتّباعه في استراتيجيات الوقاية الفعالة. |
Le présent rapport vise à aider le Conseil à donner des orientations à ses commissions techniques et à coordonner leurs travaux. | UN | يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها. |
Le présent rapport vise à définir les moyens d'entretenir une agriculture durable dans les pays en développement par la science, la technologie et l'innovation. | UN | يسعى هذا التقرير إلى تحديد سبل دعم الزراعة المستدامة في البلدان النامية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Si le présent rapport vise à rendre compte des progrès accomplis depuis le précédent Examen périodique universel (EPU) du Bangladesh en 2009, il ne fait pas l'impasse sur les domaines où la coopération doit encore être renforcée avec les partenaires nationaux et internationaux afin de favoriser le progrès politique, social et économique et d'offrir à la population de plus grandes libertés. | UN | ولئن كان هذا التقرير يسعى لرصد ما أحرزته بنغلاديش من تقدم منذ استعراضها الدوري الشامل الأخير في عام 2009، فهو يقر أيضاً، على نحو مسؤول، بالمجالات التي نحتاج فيها إلى قطع أشواط إضافية في التعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين لنحقق لشعبنا قدراً أكبر من التقدم السياسي والاجتماعي والاقتصادي بمزيد من الحرية(4). |