Quelques autres questions présentant une importance particulière, comme la situation en Iraq, en Bosnie-Herzégovine, dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, en Croatie, à Chypre, en Afghanistan et au Tadjikistan, ont également été examinées. | UN | وجرى أيضا بحث بعض المسائل اﻷخرى ذات اﻷهمية الخاصة مثل الحالة في العراق، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وكرواتيا، وقبرص، وأفغانستان وطاجيكستان. |
Quelques autres questions présentant une importance particulière, comme la situation en Iraq, en Bosnie-Herzégovine, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en Croatie, à Chypre, en Afghanistan et Au Tadjikistan, ont également été examinées. | UN | وكانت أيضا بعض القضايا اﻷخرى ذات اﻷهمية الخاصة مثل الحالة في العراق، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وكرواتيا، وقبرص، وأفغانستان وطاجيكستان موضوعا للمناقشات أيضا. |
Bien qu'une distinction claire ne soit pas toujours possible, on a considéré que le projet de guide législatif devrait porter avant tout sur les questions relatives à la législation régissant les projets d'infrastructure à financement privé ou présentant une importance particulière pour ce type de projet. | UN | ولوحظ أنه على الرغم من أنه قد لا يتسنى على الدوام التمييز الواضح ينبغي أن يركز مشروع الدليل التشريعي أساسا على المسائل المتصلة بالتشريعات التي تخص مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، على وجه التحديد؛ أو ذات اﻷهمية الخاصة لتلك المشاريع. |
Bien qu'une distinction claire ne soit pas toujours possible, on a considéré que le projet de guide législatif devrait porter avant tout sur les questions relatives à la législation régissant les projets d'infrastructure à financement privé ou présentant une importance particulière pour ce type de projet. | UN | ولوحظ أنه على الرغم من أنه قد لا يتسنى على الدوام التمييز الواضح ينبغي أن يركز مشروع الدليل التشريعي أساسا على المسائل المتصلة بالتشريعات التي تخص مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، على وجه التحديد؛ أو ذات اﻷهمية الخاصة لتلك المشاريع. |
26. Dix-huit sessions extraordinaires de l'Assemblée générale ont été organisées pour examiner des questions présentant une importance particulière pour la communauté internationale. | UN | ٢٦ - تم تنظيم ثمانية عشر دورة استثنائية للجمعية العامة لمناقشة مواضيع كانت لها أهمية خاصة لدى المجتمـع الدولـي. |
D. Quelques questions présentant une importance particulière | UN | دال - بعض المسائل ذات اﻷهمية الخاصة |
161. La CEPALC mène également des activités visant l'intégration des femmes dans le développement; elles sont centrées sur une gamme de problèmes présentant une importance particulière pour l'avancement des femmes dans les Caraïbes, ainsi que sur la prise en compte des questions de population pour la conception des plans de développement socio-économique. | UN | ١٦١ - واضطلعت اللجنة أيضا بأنشطة تتعلق بإدماج المرأة في التنمية، مع تركيز الاهتمام على طائفة من المواضيع ذات اﻷهمية الخاصة المتعلقة بتنمية المرأة في منطقة البحر الكاريبي فضلا عن إدماج الاهتمامات والمواضيع السكانية في تصميم خطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Dans d’autres cas, la déclaration vise à rappeler l’existence de principes généraux du droit international présentant une importance particulière aux yeux de l’État qui en est l’auteur. | UN | ٢٥٢ - وفي حالات أخرى، يهدف اﻹعلان إلى التذكير بوجود مبادئ عامة للقانون الدولي لها أهمية خاصة في نظر الدولة التي تصدره. |
Ils ont identifié quatre thèmes présentant une importance particulière en Afrique, à savoir : i) la maîtrise locale/nationale; ii) le renforcement des capacités nationales; iii) la dimension régionale et sous-régionale de la réforme du secteur de la sécurité en Afrique et les acteurs régionaux et sous-régionaux; et iv) le rôle de l'assistance extérieure. | UN | وقد حّددت حلقة العمل أربعة من مواضيع إصلاح القطاع الأمني التي لها أهمية خاصة في السياق الأفريقي، ألا وهي: ' 1` الملكية المحلية/الوطنية؛ و ' 2` بناء القدرات الوطنية؛ و ' 3` العناصر الفاعلة والأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية في إصلاح القطاع الأمني؛ و ' 4` دور المساعدات الخارجية في إصلاح القطاع الأمني. |
Les participants ont identifié quatre thèmes présentant une importance particulière en Afrique, à savoir : i) la maîtrise locale/nationale; ii) le renforcement des capacités nationales; iii) le rôle des acteurs régionaux et sous-régionaux et les dimensions régionale et sous-régionale du processus; et iv) l'assistance extérieure. | UN | 7 - حدّدت حلقة العمل أربعة من مواضيع إصلاح القطاع الأمني الرئيسية التي لها أهمية خاصة في السياق الأفريقي، ألا وهي: ' 1` الملكية المحلية/الوطنية؛ و ' 2` بناء القدرات الوطنية؛ و ' 3` العناصر الفاعلة والأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية في إصلاح القطاع الأمني؛ و ' 4` دور المساعدات الخارجية في إصلاح القطاع الأمني. |