Certains comités nationaux avaient participé aux activités d'appui à la présentation des rapports nationaux au Comité des droits de l'enfant. | UN | وتشارك بعض اللجان الوطنية في تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة حقوق الطفل. |
Certains comités nationaux avaient participé aux activités d'appui à la présentation des rapports nationaux au Comité des droits de l'enfant. | UN | وتشارك بعض اللجان الوطنية في تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة حقوق الطفل. |
présentation des rapports nationaux | UN | :: تقديم التقارير الوطنية في الوقت المحدد |
Le Comité avait également adopté une notice d'aide relative aux articles de luxe et il mettait à jour la notice relative à la présentation des rapports nationaux. | UN | وقد اعتمدت اللجنة أيضا مذكرةً مساعِدة على التنفيذ تتناول السلع الكمالية، وكانت بصدد تحديث المذكرة المساعِدة المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية. |
GUIDE RELATIF À LA présentation des rapports nationaux | UN | دليل للمساعدة على إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقية |
La CEA a fixé à la fin de février 1994 la date limite pour la présentation des rapports nationaux. | UN | أما اللجنة الاقتصادية لافريقيا فإنها حددت نهاية شباط/فبراير ١٩٩٤ موعدا نهائيا لتقديم التقارير الوطنية. |
b) Certaines sections des formules de présentation des rapports nationaux semblent être considérées comme applicables uniquement aux États touchés par le problème des restes explosifs de guerre (REG). | UN | (ب) يبدو أن بعض الأقسام من استمارة الإبلاغ الوطنية تناولتها الدول المتضررة فقط. |
Par ailleurs, l’infrastructure épidémiologique que le PNUCID doit mettre en place devrait aider les programmes de réduction de la demande à évaluer plus précisément la situation et faciliter la présentation des rapports nationaux à la Commission des stupéfiants. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الهيكل اﻷساسي لدراسة اﻷوبئة، الذي سيقيمه برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، يتعين أن يساعد برامج خفض الطلب في تقييم الحالة بشكل أدق وتيسير تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة المخدرات. |
La présentation des rapports nationaux n'étant pas terminée au moment de la rédaction du présent document, il aurait été prématuré d'avancer des conclusions. | UN | وبالنظر إلى أن عملية تقديم التقارير الوطنية كانت تجري مجراها وقت إعداد هذه الوثيقة، فإن تقديم أي ملاحظات استنتاجية من هذا القبيل كان سيُعد سابقاً لأوانه. |
Cette résolution améliorera effectivement la situation en ce qui concerne la présentation des rapports nationaux consacrés à la mise en œuvre des instruments relatifs aux droits de l'homme en mettant en place une procédure simplifiée et en harmonisant les méthodes de travail des organes conventionnels. | UN | ومن شأن هذا القرار أن يؤدي إلى تحسين حالة تقديم التقارير الوطنية المتعلقة بمعاهدات حقوق الإنسان بشكل فعال، من خلال تبسيط الإجراءات وتوحيد أساليب عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
3. présentation des rapports nationaux dans le cadre des organes conventionnels | UN | 3- تقديم التقارير الوطنية بموجب هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Des statistiques, il ressort qu'en dépit des engagements juridiques et politiques qui leur incombent les États participant à la présentation des rapports nationaux sont relativement peu nombreux. | UN | وتكشف الإحصاءات أنه على الرغم من الالتزامات السياسية والقانونية، ما زالت المشاركة في تقديم التقارير الوطنية منخفضة نسبيا. |
Il coopère étroitement avec eux et c'est la raison pour laquelle il est désormais presque à jour pour ce qui est de la présentation des rapports nationaux de nature conventionnelle. | UN | وهي تقيم تعاونا وثيقا مع هذه الهيئات، الأمر الذي جعلها تستوعب كامل التأخير تقريبا في تقديم التقارير الوطنية ذات الصلة بالمعاهدات. |
ICCD/COP(5)/CST/5 Propositions sur la façon de réviser le guide relatif à la présentation des rapports nationaux en vue d'aider les Parties à mieux tenir compte des activités des communautés et des institutions scientifiques dans leurs rapports | UN | مقترحات بشأن طريقة تنقيح الدليل المتعلق بتقديم التقارير الوطنية بهدف مساعدة الأطراف على مراعاة أنشطة الأوساط والمؤسسات العلمية مراعاة أفضل في تقاريرها |
5. ICCD/COP(5)/CST/5: Proposition sur la façon de réviser le guide relatif à la présentation des rapports nationaux en vue d'aider les Parties à mieux tenir compte des activités des communautés et des institutions scientifiques dans leurs rapports | UN | 5- ICCD/COP(5)/CST/5: اقتراح بشأن طرق تنقيح الدليل الإرشادي فيما يتعلق بتقديم التقارير الوطنية لمساعدة الأطراف على أن تأخذ في الاعتبار في تقاريرها أنشطة الأوساط والمؤسسات العلمية. |
2. Dans sa décision 5/COP.2, la COP réaffirme sa décision 11/COP.1 et joint en annexe le document ICCD/COP(3)/INF.3, guide relatif à la présentation des rapports nationaux au titre de la Convention. | UN | 2- وأعاد مؤتمر الأطراف، في مقرره 5/م أ-2، التأكيد على مقرره 11/م أ-1، وأرفق به الوثيقة ICCD/COP(3)/INF.3 وهي دليل يتعلق بتقديم التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية. |
En outre, des procédures détaillées de présentation des rapports nationaux devraient être doublées d'un système de collecte des données, d'indicateurs de qualité et d'activités de suivi et d'évaluation. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يدعم إجراءات إعداد التقارير الوطنية الشاملة نظام لجمع البيانات، ومؤشرات قياس النوعية، وأنشطة الرصد والتقييم. |
En matière de politique étrangère, le Turkménistan prête une attention particulière à la question de l'établissement et de la présentation des rapports nationaux aux organes conventionnels de l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بالسياسة الخارجية، تولي تركمانستان اهتماماً كبيراً لمسألة إعداد التقارير الوطنية وتقديمها إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة. |
La date de présentation des rapports nationaux au Secrétariat est fixée à septembre 2000. | UN | 9 - وسيكون الموعد النهائي المطلوب لتقديم التقارير الوطنية إلى الأمانة العامة هو أيلول/سبتمبر 2000. |
Il souligne que la date limite recommandée pour la présentation des rapports nationaux est le 1er octobre de chaque année. | UN | وأكد أن آخر أجل موصى به لتقديم التقارير الوطنية هو الفاتح من تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة. |
c) Les formules E et F du masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux au titre du Protocole V fusionnent en une même formule, et cette nouvelle formule est soumise à la huitième Conférence des Hautes Parties contractantes, pour approbation; | UN | (ج) إعداد استمارة موحدة مجمعة تضمن الجزئين " هاء " و " واو " من استمارة الإبلاغ الوطنية للموافقة عليها في المؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية؛ |
Fusion des formules E et F du masque de saisie pour la présentation des rapports nationaux | UN | دمج الاستمارتين " هاء " و " واو " من استمارات الإبلاغ الوطني |
Les observations qui ont été faites et les échanges qui ont eu lieu après la présentation des rapports nationaux tendaient à demander ou à fournir des précisions supplémentaires, à donner des avis ou à mettre en lumière des domaines d'intérêt commun. | UN | وقد كان هدف التعليقات والمناقشات التي أعقبت عرض التقارير الوطنية السعي إلى توفير إيضاحات إضافية، أو توفير المشورة أو تسليط الضوء على مجالات الاهتمام المشترك. |