"présentations faites" - Translation from French to Arabic

    • الإيضاحية المقدَّمة
        
    • العروض التي
        
    • الإيضاحية المُقدّمة
        
    • عروض إيضاحية
        
    • العروض الإيضاحية التي قُدِّمت
        
    • الإيضاحية المقدمة
        
    M. Egwuatu se déclare satisfait des présentations faites dans le cadre du groupe de travail et de la franchise des discussions, et il se réjouit à la perspective de poursuivre le dialogue. UN وعبّر عن تقديره للعروض الإيضاحية المقدَّمة في سياق الفريق العامل وللطابع المفتوح للمناقشات، وقال إنَّه يتطلع إلى استمرار الحوار.
    Les communications et les présentations faites pendant le colloque ont été affichées sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat (www.unoosa.org/oosa/ COPUOS/Legal/2012/symposium.html). UN وقد جُعلت الورقات والعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة متاحة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، التابع للأمانة العامة (www.unoosa.org/oosa/COPUOS/Legal/2012/symposium.html).
    3. Le présent rapport décrit le contexte, les objectifs et le programme du Colloque, propose une synthèse des présentations faites pendant ses séances thématiques et ses tables rondes, et présente les recommandations et observations formulées par les participants. UN 3- ويبيِّن هذا التقرير خلفية الندوة وأهدافها وبرنامجها ويلخِّص العروض الإيضاحية المقدَّمة خلال الجلسات المواضيعية وحلقات المناقشة والوثائق والتوصيات التي قدَّمها المشاركون والملاحظات التي أبدوها.
    Le nombre de présentations faites par des pays en développement, ainsi que la profondeur et la diversité des questions abordées dans ces présentations, montre bien le sérieux avec lequel les pays en développement abordent l'examen ministériel annuel. UN إن عدد العروض التي قدمتها البلدان النامية والعمق والتنوع اللذين تميزت بهما تلك العروض تشير بوضوح إلى جدية البلدان النامية في تناول عملية الاستعراض.
    Dans la plupart des cas, les présentations faites aux colloques ont été publiées ou sont en cours de publication et sont affichées sur le site Web du Département afin d'en élargir la diffusion. UN ففي معظم الحالات، كانت العروض التي قُدِّمت في الندوات وما تزال تُنتج بوصفها منشورات وتُدرج في الموقع الشبكي التابع للإدارة لإتاحتها للجمهورٍ على نطاق أوسع.
    Les communications et les présentations faites pendant le colloque avaient été affichées sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat (http://www.unoosa.org/oosa/COPUOS/Legal/2009/symposium.html). UN وتُتاح الورقات والعروض الإيضاحية المُقدّمة أثناء الندوة على موقع الويب الخاص بمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة (http://www.unoosa.org/oosa/COPUOS/Legal/2009/symposium.html).
    Les produits sont également largement diffusés par des communications et des entretiens dans la presse ainsi que dans le cadre de présentations faites lors de manifestations et de réunions et par l'intermédiaire de réseaux sociaux et de blogs. UN كما تُنشر المنتجات على نطاق عريض من خلال التواصل مع الصحافة والمقابلات الشخصية؛ وكذلك من خلال تقديم عروض إيضاحية أثناء شتى المناسبات والاجتماعات وفي الوسائط الاجتماعية والمدونات الإلكترونية.
    46. Les présentations faites à cette séance ont fait le point des activités de renforcement des capacités menées dans le domaine des sciences spatiales dans plusieurs pays africains, les résultats obtenus et les difficultés qui continuent de se poser. UN 46- استعرضت العروض الإيضاحية المقدَّمة في هذه الجلسة حالة بناء القدرات في مجال علوم الفضاء في بلدان نامية متنوِّعة وإنجازاته وما يتبقَّى من تحدِّيات.
    Les présentations faites à cette occasion sont disponibles sur le site Web du Bureau des affaires spatiales: www.unoosa.org/oosa/en/COPUOS/stsc/2014/ gnsssymposium.html. UN ويمكن الاطِّلاع على العروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي: www.unoosa.org/oosa/en/COPUOS/stsc/2014/gnsssymposium.html.
    et les présentations faites pendant le colloque ont été affichées sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat (www.unoosa.org/oosa/en/ COPUOS/lsc/2014/symposium.html). UN ويمكن الاطِّلاع على الورقات والعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، التابع للأمانة العامة (www.unoosa.org/oosa/en/COPUOS/lsc/2014/symposium.html).
    85. La coopération entre la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " et le Bureau des affaires spatiales a été soulignée et décrite de façon détaillée dans les déclarations et présentations faites à l'occasion d'un certain nombre de manifestations et de conférences internationales organisées au cours de la période considérée. UN 85- وسُلِّط الضوء على التعاون بين الميثاق بشأن الفضاء والكوارث الكبرى ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وتَجسَّد تفصيله في البيانات والعروض الإيضاحية المقدَّمة في عدد من الأحداث والمؤتمرات الدولية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. Le présent rapport décrit le contexte, les objectifs et le programme du Colloque, propose une synthèse des présentations faites pendant ses séances techniques et ses tables rondes, et présente les recommandations et observations formulées par les participants. UN 3- ويبيِّن هذا التقرير خلفية الندوة وأهدافها وبرنامجها ويلخِّص العروض الإيضاحية المقدَّمة خلال الجلسات التقنية وحلقتي النقاش والوثائق والتوصيات التي قدَّمها المشاركون والملاحظات التي أبدوها. وقد أُعدَّ هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 68/75.
    242. Le Sous-Comité est convenu qu'il faudrait limiter à quatre maximum par séance le nombre de présentations scientifiques et techniques, et que les États membres et les observateurs permanents du Comité veillent à maintenir à un nombre raisonnable les présentations faites à la session. UN 242- واتَّفقت اللجنة الفرعية على ألاَّ يتجاوز عدد العروض الإيضاحية العلمية والتقنية في إطار كل جلسة أربعة عروض كحدٍّ أقصى وأن تراعي الدول الأعضاء والمراقبون الدائمون لدى اللجنة على النحو الواجب ضرورة إبقاء العدد الإجمالي للعروض الإيضاحية المقدَّمة خلال الدورة عند مستوى معقول.
    Les communications et les présentations faites pendant le colloque ont été affichées sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat (www.unoosa.org/oosa/en/COPUOS/Legal/2013/symposium.html). UN ويمكن الاطِّلاع على الورقات والعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، التابع للأمانة العامة (www.unoosa.org/oosa/en/COPUOS/Legal/2013/symposium.html).
    3. Le présent rapport rappelle l'historique, les objectifs et le programme de l'Atelier, donne un aperçu des présentations faites pendant les réunions techniques, fournit un résumé des débats tenus aux réunions des groupes de travail et rend compte des observations et recommandations formulées par les participants. UN ٣- ويبيِّن هذا التقرير خلفية حلقة العمل وأهدافها وبرنامجها، ويلخِّص العروض الإيضاحية المقدَّمة خلال الاجتماعات التقنية، ويقدِّم ملخَّصاً عن المناقشات التي دارت في جلسات الفريق العامل، ويوثِّق الملاحظات والتوصيات التي قدَّمها المشاركون.
    Les présentations faites par les panélistes et les autres documents pertinents sont disponibles à partir du portail d'informations sur les technologies de la FCCC (TT:CLEAR). UN كما ترد العروض التي قدمها الخبراء المشاركون وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة على موقع مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا
    Les présentations faites par les représentants des autorités locales et des autres partenaires devront être le fruit de consultations menées par ces groupes avec les organisations non gouvernementales, les parlementaires, le secteur privé, ainsi que les professionnels, les chercheurs et les syndicats. UN 13 - ومن المتوقع أن تكون العروض التي يقدمها ممثلو السلطات المحلية والشركاء الآخرون ثمرة المشاورات التي تجريها تلك المجموعات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين، والقطاع الخاص، علاوة على المهنيين، والباحثين والنقابات العمالية.
    De plus amples informations sur les présentations faites lors de l'atelier et ses travaux sont disponibles à l'adresse http://www.unspider.org. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن العروض التي قدّمت خلال حلقة العمل ونتائج الاجتماع في الموقع الشبكي http://www.unspider.org.
    Les communications et les présentations faites pendant le colloque avaient été affichées sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat (http://www.unoosa.org/oosa/COPUOS/Legal/2008/symposium.html). UN وأتيحت الورقات والعروض الإيضاحية المُقدّمة خلال الندوة على موقع الويب الخاص بمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة (http://www.unoosa.org/oosa/COPUOS/Legal/2008/symposium.html).
    Ces produits sont par ailleurs largement diffusés par différents canaux, notamment dans le cadre de présentations faites lors de manifestations et de réunions. UN كما أنَّ منتجات مبادرة ستار توزع على نطاق واسع بسبل شتى، من بينها تقديم عروض إيضاحية بشأنها في المناسبات والاجتماعات المعقودة.
    Les exemples de campagnes anticorruption ci-après sont tirés de présentations faites dans le cadre de cette manifestation. UN وتستند الأمثلة على حملات مكافحة الفساد، الواردة فيما يلي، إلى العروض الإيضاحية التي قُدِّمت خلال ذلك الحدث.
    28. Les présentations faites au cours de cette séance ont porté, d'une part, sur la conception et l'analyse de processus, d'autre part, sur l'environnement spatial et les essais au sol. UN 28- ركّزت العروض الإيضاحية المقدمة خلال الجلسة المخصّصة للابتكار في عمليات تطوير السواتل على تصميم العمليات وتحليلها وعلى بيئة الفضاء والاختبارات الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more