Aucune autre réserve à la présente Convention n'est autorisée. | UN | ولا يُسمح بإبداء أي تحفظات أخرى على هذه الاتفاقية. |
Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: | UN | لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم: |
EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet, ont signé la présente Convention. | UN | وإثباتا لما تقدّم، قام الموقّعون أدناه، المفوّضون بذلك حسب الأصول، بتوقيع هذه الاتفاقية. |
Aucune réserve ne peut être faite à la présente Convention. | UN | لا يجوز إبداء أي تحفُّظات على هذه الاتفاقية. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la présente Convention. | UN | يكون الأمين العام للأمم المتحدة هو الوديع لهذه الاتفاقية. |
EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention. | UN | وإثباتاً لما تقدَّم، قام الموقِّعون أدناه، المخوَّلون حسب الأصول، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. |
Aucune réserve ne peut être faite à la présente Convention. | UN | لا يجوز إبداء أي تحفُّظات على هذه الاتفاقية. |
EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention. | UN | وإثباتاً لما تقدَّم، قام الموقِّعون أدناه، المخوَّلون حسب الأصول، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. |
Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: | UN | لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم: |
EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet, ont signé la présente Convention. | UN | وإثباتا لما تقدّم، قام الموقّعون أدناه، المفوّضون بذلك حسب الأصول، بتوقيع هذه الاتفاقية. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
Aucune réserve à la présente Convention n'est autorisée. | UN | لا يجوز ابداء أي تحفظات على هذه الاتفاقية. |
Aucune réserve à la présente Convention n'est autorisée. | UN | لا يجوز ابداء أي تحفظات على هذه الاتفاقية. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. | UN | تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. |
Aucune réserve à la présente Convention n'est autorisée. | UN | لا يجوز ابداء أي تحفظات على هذه الاتفاقية. |
EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention. | UN | وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la présente Convention. | UN | الأمين العام للأمم المتحدة هو الوديع لهذه الاتفاقية. |
Les Parties qui échangent d'autres informations en application de la présente Convention respectent le caractère confidentiel des informations comme convenu entre ces Parties. | UN | وعلى الأطراف التي تتبادل المعلومات الأخرى عملاً بهذه الاتفاقية حماية أي معلومات سرية وفق ما هو متفق عليه بصورة متبادلة. |
Paragraphe 17 : Les signataires du présent document et leurs successeurs dans leurs fonctions seront chargés d'assurer le respect et la mise en vigueur des clauses et dispositions de la présente Convention d'armistice. | UN | الفقرة ١٧: تقع مسؤولية الالتزام بأحكام وشروط اتفاق الهدنة هذا وإنفاذه على كاهل الموقعين عليه ومن يخلفونهم في القيادة. |
La présente Convention est ouverte à l'adhésion de tous les États. | UN | الانضمام يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام كل الدول. |
En outre, on a fait valoir qu'il serait plus indiqué de faire référence aux principes généraux de la présente Convention, plutôt qu'à la compatibilité avec cellelà. | UN | وفضلاً عن ذلك، وبدلاً من الإشارة إلى التطابق مع الاتفاقية الحالية، اقتُرح أن من الأنسب إدراج إشارة إلى المبادئ العامة التي تشملها الاتفاقية الحالية. |