"présente lors du vote" - Translation from French to Arabic

    • حاضرا أثناء التصويت
        
    • حاضرا وقت التصويت
        
    • حاضرا خلال التصويت
        
    • حاضرة أثناء التصويت
        
    Le Président informe la Commission que la délégation du Panama aurait voté en faveur du projet de résolution A/C.2/54/ L.32, si elle avait été présente lors du vote. UN أخطر الرئيس اللجنة بأن وفد بنما كان سيصوت لصالح مشروع القرار A/C.2/54/L.32 لو كان حاضرا أثناء التصويت.
    M. Dhakal (Népal) dit que si sa délégation avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN 29 - السيد ذاكال (نيبال): قال إنه لو كان وفد بلده حاضرا أثناء التصويت لصوت لصالح مشروع القرار.
    Le Président informe la Commission que la délégation de la République slovaque se serait abstenue de voter sur le A/C.2/54/L.40, si elle avait été présente; si la délégation de l’Éthiopie avait été présente lors du vote, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. UN أخطــر الرئيس اللجنة بأن وفد الجمهورية التشيكية كان سوف يمتنــع عن التصويت علــى مشروع القرار A/C.2/54/L.40 لو كان حاضرا. ولو كان وفد إثيوبيا حاضرا أثناء التصويت لصوت لصالح مشروع القرار.
    Il a été procédé à un vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit La délégation rwandaise a informé le Comité que, si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet. UN وأفاد وفد رواندا بأنه لو كان حاضرا وقت التصويت لصوت لصالح مشروع القرار. وأفاد وفد أرمينيا بأنه لو كان حاضرا لصوت ضد مشروع القرار.
    M. Runge (Allemagne) précise que si sa délégation avait été présente lors du vote sur le projet de résolution A/C.2/52/L.23/Rev.1, elle se serait abstenue, comme ses autres partenaires de l'Union européenne, position qui est aussi celle de M. Camilos (Grèce). UN ٢٢ - السيد رونجيه )ألمانيا(: أوضح أن وفد بلده لو كان حاضرا خلال التصويت على مشروع القرار A/C.2/52/L.23/Rev.1، لكان امتنع عن التصويت، مثل شركائه اﻵخرين في الاتحاد اﻷوروبي، وهو موقف السيد كاميلوس )اليونان( أيضا.
    Mme Pi (Uruguay) indique que, si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté contre la motion de division présentée par le représentant de la Barbade. UN 30 - السيدة بـي (أوروغواي): قالت إنها، لو كانت حاضرة أثناء التصويت لصوتت ضد طلب التجزئة الذي قدمه ممثل بربادوس.
    J'avais indiqué au Secrétariat au moment opportun que si ma délégation avait été présente lors du vote, elle aurait voté à la Deuxième Commission pour le projet de résolution A/C.2/54/L.72. UN وكنت قد أبلغت اﻷمانة في الوقت المناسب بأنه لو كان وفدي حاضرا أثناء التصويت في اللجنة الثانية، لكان قد صوت مـــؤيدا لمشروع القرار A/C.2/54/L.72.
    Les voix se sont réparties comme suit La délégation libanaise a indiqué par la suite que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٢( أفاد وفد لبنان فيما بعد أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار.
    Mme Krishna (Inde) dit que, si sa délégation avait été présente lors du vote sur le projet de résolution A/C.2/53/L.22, elle aurait voté en faveur du projet. UN ٤٤ - السيدة كريشنا )الهند(: قالت إن وفدها كان سيصوت لصالح مشروع القرار A/C.2/53/L.22 لو أن وفدها كان حاضرا أثناء التصويت عليه.
    Il a été procédé au vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit La délégation du Kazakhstan a fait savoir ultérieurement que, si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٢( ذكر وفد كازاخستان فيما بعد أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لصوت مؤيدا لمشروع القرار.
    63. M. AGGREY (Ghana) dit que sa délégation se serait abstenue si elle avait été présente lors du vote. UN ٦٣ - السيد آغري )غانا(: قال لو إن وفده كان حاضرا أثناء التصويت لامتنع عن التصويت.
    64. M. DO NASCIMENTO (Angola) dit que sa délégation aurait voté pour le projet de résolution si elle avait été présente lors du vote. UN ٦٤ - السيد دو ناسيمنتو )أنغولا(: قال لو إن وفده كان حاضرا أثناء التصويت لامتنع عن التصويت.
    Les voix se sont réparties comme suit La délégation kazake a ultérieurement fait savoir au Secrétariat que si elle avait été présente lors du vote, elle se serait abstenue. UN )١( إثر ذلك، أحاط وفد كازاخستان اﻷمانة العامة علما بأنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لامتنع عن التصويت.
    Mme Tchitanava (Géorgie) dit que sa délégation se serait abstenue si elle avait été présente lors du vote. UN 55 - السيدة تشيتانافا (جورجيا): قالت إن وفد بلدها لو كان حاضرا أثناء التصويت لامتنع عن التصويت.
    M. Konfourou (Mali) indique que sa délégation n'était pas présente lors du vote sur le projet de résolution A/C.3/59/L.32, mais qu'elle aurait voté pour. UN 12 - السيد كونفورو (مالي): قال إن وفده لم يكن حاضرا أثناء التصويت على مشروع القرار A/C.3/59/L.32، ولو كان حاضرا لصوت مؤيدا.
    Les voix se sont réparties comme suit La délégation de la Zambie a indiqué par la suite que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté en faveur du projet de résolution. UN وكانت نتيجة التصويت كما يلي)١٨(: )١٨( أفاد وفد زامبيا فيما بعد أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار.
    Les voix se sont réparties comme suit Par la suite, la délégation jamaïcaine a informé le Secrétariat que si elle avait été présente lors du vote, elle aurait voté pour le projet de résolution. UN )٣( في وقت لاحق، أبلغ وفد جامايكا اﻷمانة العامة بأنه لو كان حاضرا وقت التصويت لكان قد صوت لصالح مشروع القرار.
    . Il a été procédé au vote enregistré et les voix se sont réparties comme suit La délégation du Bangladesh a fait savoir par la suite qu'elle aurait voté pour le projet de résolution si elle avait été présente lors du vote. UN )٢( أدلى ممثلا جمهورية إيران اﻹسلامية واليابان ببيانين تعليلا للتصويت. )٣( أشار وفد بنغلاديش في وقت لاحق إلى أنه لو كان حاضرا خلال التصويت لكان صوت مؤيدا مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more