"présente note d'information" - Translation from French to Arabic

    • مذكرة المعلومات الأساسية هذه
        
    • هذه المذكرة الإعلامية
        
    • ورقة المعلومات الأساسية هذه
        
    La présente note d'information suggère que la mise en œuvre de la décision n'a pas donné de résultats satisfaisants, essentiellement pour trois raisons. UN وتوصي مذكرة المعلومات الأساسية هذه أن تنفيذ القرار لم يكن مرضيا.
    2. La présente note d'information a été établie pour éclairer le débat sur cette question. UN 2- وقد تم إعداد مذكرة المعلومات الأساسية هذه على سبيل الاسهام في المناقشة المتعلقة بهذا البند.
    La présente note d'information examine l'évolution récente des principaux marchés de produits de base et analyse les facteurs ayant contribué aux fluctuations des prix des produits de base en 2013. UN تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، وتُحلِّل العوامل التي أسهمت في تقلّب أسعار السلع الأساسية في عام 2013.
    La présente note d'information énonce les dispositions de caractère administratif et logistique prises en vue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN تتضمن هذه المذكرة الإعلامية وصفا للترتيبات الإدارية والتنفيذية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    La présente note d'information est soumise conformément à cette requête. UN وقد أعدت ورقة المعلومات الأساسية هذه استجابة لذلك الطلب.
    La présente note d'information analyse l'évolution des marchés de produits de base au cours des dix premiers mois de 2013, en mettant l'accent sur les prix et leurs déterminants. UN 2- وتُحلّل مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات التي شهدتها أسواق السلع الأساسية على مدى الأشهر العشرة الأولى من عام 2013، مع التركيز على اتجاهات الأسعار والقوى الدافعة لحركتها.
    La présente note d'information examine l'évolution récente des principaux marchés des produits de base et analyse les facteurs sous-jacents qui ont contribué à l'instabilité des prix en 2012. UN تستعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية الرئيسية وتتناول بالتحليل العوامل الكامنة وراء تقلبات الأسعار في عام 2012.
    2. La présente note d'information illustre les perspectives et les enjeux de l'envolée actuelle des prix des produits de base ainsi que les possibilités d'une reprise à long terme de la demande dans ce secteur. UN وتُبرز مذكرة المعلومات الأساسية هذه الفرص والتحديات الناشئة عن الطفرة الحالية في أسعار السلع الأساسية والتوقعات المتعلقة بتجدد الطلب الطويل الأجل على السلع الأساسية الأولية.
    La présente note d'information traite d'un certain nombre de questions qu'il pourrait être utile d'étudier en corrélation avec les questions de développement abordées dans le programme de travail de l'Organisation mondiale du commerce pour l'aprèsDoha. UN تطرح مذكرة المعلومات الأساسية هذه عدداً من الأسئلة التي قد يكون من المفيد بحثها من حيث علاقتها بمعالجة الشواغل ذات الصلة بالتنمية في برنامج عمل ما بعد الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    La présente note d'information vise à nourrir les débats de la première réunion d'experts sur les secteurs nouveaux et dynamiques du commerce international. UN وتسعى مذكرة المعلومات الأساسية هذه إلى تيسير المناقشات خلال اجتماع الخبراء الأول بشأن القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية.
    89. La présente note d'information aborde le sujet de l'évaluation de l'efficacité des autorités chargées de la concurrence. UN 89- عرضت مذكرة المعلومات الأساسية هذه لموضوع تقييم فعالية السلطات المعنية بالمنافسة.
    8. La présente note d'information se compose d'une introduction, de deux sections de fond et d'un ensemble de questions à l'intention des experts. UN 8- وتتضمن مذكرة المعلومات الأساسية هذه مقدمة وقسمين موضوعيين ومجموعة من الأسئلة المطروحة على الخبراء لمناقشتها.
    10. La présente note d'information examine les incidences sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires au niveau global, nonobstant le risque de généralisation. UN 10- وتبحث مذكرة المعلومات الأساسية هذه تأثير تنفيذ الاتفاق على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية ككل، بالرغم من خطر التعميم.
    La présente note d'information appelle l'attention sur certaines préoccupations que suscite actuellement cette application et auxquelles les experts pourraient répondre à la lumière de leur expérience de situations concrètes. UN وتبرز مذكرة المعلومات الأساسية هذه البعض من أهم مجالات الاهتمام في النقاش الدائر حول تدابير تطبيق إجراءات مكافحة الإغراق وإجراءات فرض الرسوم التعويضية التي قد يرغب الخبراء في معالجتها بالاستناد إلى خبراتهم العملية.
    La présente note d'information contribuera aux discussions du Conseil consacrées au World Investment Report 2008: Transnational Corporations and the Infrastructure Challenge, qui sera publié le 24 septembre 2008. UN وتُعد مذكرة المعلومات الأساسية هذه بمثابة الأساس لمداولات المجلس بشأن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008: الشركات عبر الوطنية والتحدي الذي تمثله الهياكل الأساسية، والذي سيصدر في 24 أيلول/سبتمبر 2008.
    1. La présente note d'information a été établie par le secrétariat de la CNUCED pour faciliter les délibérations de la réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base et le développement au titre du point 3 de l'ordre du jour provisoire de sa première session. UN 1- أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة المعلومات الأساسية هذه لتساعد اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية في مناقشته المتعلقة بالبند 3 من جدول الأعمال المؤقت لدورته الأولى.
    1. La présente note d'information entend faciliter les délibérations de la réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base et le développement au titre du point 3 de l'ordre du jour provisoire de sa troisième session en 2011. UN 1- الغرض من مذكرة المعلومات الأساسية هذه هو تيسير مداولات دورة عام 2011 لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية في ما سيجريه من مناقشات في إطار البند 3 من جدول الأعمال المؤقت لدورته الثالثة.
    La présente note d'information fait le point sur les sources de financement des produits de base, sur l'accès à ces sources et sur la manière dont celles-ci ont été touchées par la crise, et elle passe en revue les outils et instruments qui pourraient être mis à profit pour améliorer l'accès au financement des produits de base et du commerce. UN وتتناول مذكرة المعلومات الأساسية هذه موضوع مصادر تمويل قطاع السلع الأساسية وإمكانية الوصول إليها وكيفية تأثرها بالأزمة، فضلاً عن الأدوات والوسائل التي يمكن استخدامها لغرض تحسين إمكانيات تمويل قطاع السلع الأساسية والتجارة.
    Ces décisions et recommandations sont reproduites à la section E de la présente note d'information. UN وترد هذه المقررات والتوصيات في الفرع هاء من هذه المذكرة الإعلامية.
    La présente note d'information porte sur les liens entre les dimensions environnementales, sociales et économiques. UN وتركز هذه المذكرة الإعلامية على الروابط بين الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) répond dans la présente note d'information aux recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa deuxième session, en 2003. UN تردّ المنظمة العالمية للملكية الفكرية في هذه المذكرة الإعلامية على التوصيات التي اتخذها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثانية المعقودة في عام 2003.
    La présente note d'information est destinée à servir de base aux débats de la formation Guinée-Bissau sur l'élaboration du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix dans ce pays. UN تهدف ورقة المعلومات الأساسية هذه إلى المساعدة في المناقشات بشأن تشكيلة غينيا - بيســاو التي ستجــري من أجل وضع إطار عمل استراتيجي لبنــاء الســلام في غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more