"présente réunion de haut niveau" - Translation from French to Arabic

    • هذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • هذه الجلسة الرفيعة المستوى
        
    • الاجتماع الرفيع المستوى هذا
        
    • وهذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    Il ne faut pas laisser passer l'occasion offerte par la présente Réunion de haut niveau de comprendre les aspirations et revendications des jeunes et d'y répondre. UN ولا ينبغي تفويت هذه الفرصة التي أتاحها هذا الاجتماع الرفيع المستوى لفهم ومعالجة تطلعات الشباب هذه ومطالبهم.
    Dans ce contexte, ma délégation se félicite de la tenue de la présente Réunion de haut niveau. UN وإزاء هذه الخلفية، يرحب وفد بلدي بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Si la présente Réunion de haut niveau marque le point de départ de ces nouvelles étapes, cela valait la peine de l'organiser et elle pourra servir de jalon sur cette voie. UN وإذا كان هذا الاجتماع الرفيع المستوى نقطة انطلاق لتلك الخطوات الجديدة، فإن عقده سيكون مهما ويستحق أن نتذكره.
    Je tiens à souhaiter aux participants à la présente Réunion de haut niveau des travaux réussis et fructueux. UN وأتمنى للمشاركين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى النجاح والعمل المثمر.
    Aussi est-il essentiel que nous associions pleinement la société civile aux travaux de la présente Réunion de haut niveau. UN ولذلك فإن مما له أهمية بالغة أن المجتمع المدني يشارك تماما في هذه الجلسة الرفيعة المستوى.
    Pour terminer, nous sommes venus à la présente Réunion de haut niveau pour faire bouger les choses, et c'est précisément ce que vise le projet de déclaration. UN وختاما، فقد وصلنا إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى لكي نحدث تغييراً. وهذا عين ما يسعى إلى تحقيقه مشروع الإعلان.
    Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente Réunion de haut niveau, qui est une réussite, notamment en termes de participation. UN وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى الناجح وبحضور عدد كبير من الممثلين.
    Je souhaite une bienvenue chaleureuse à tous les participants à la présente Réunion de haut niveau. UN أود أن أرحب بكم جميعا ترحيبا حارا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    La présente Réunion de haut niveau marque une étape historique dans la lutte contre les maladies non transmissibles. UN إن هذا الاجتماع الرفيع المستوى إنما يشكل علامة بارزة على طريق مكافحة العالم للأمراض غير المعدية.
    Je tiens à assurer le Président que ma délégation attache une grande importance aux résultats de la présente Réunion de haut niveau. UN أود أن أؤكد للرئيس أن وفدنا يعلق أهمية كبيرة على نتائج هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    C'est pourquoi, la présente Réunion de haut niveau a été organisée. UN وذلك ما حدا بنا إلى عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Nous espérons que cela ne sera pas le cas après la présente Réunion de haut niveau. UN وإننا نُصلّي لئلاّ تكون الحالة كذلك في أعقاب هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    La présente Réunion de haut niveau nous offre une occasion opportune d'exprimer notre volonté politique de nous attaquer à ce problème. UN ويُتيح لنا هذا الاجتماع الرفيع المستوى فرصة محبَّذة للتعبير عن عزمنا السياسي على التصدي لهذا التحدي.
    Nous sommes très encouragés par l'enthousiasme et l'engagement manifestés à la présente Réunion de haut niveau. UN ويشجعنا كثيرا الحماس والالتزام المعرب عنهما في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    La présente Réunion de haut niveau m'offre l'heureuse opportunité, depuis mon accession à la magistrature suprême de la République du Bénin, de prendre la parole pour la première fois à cette prestigieuse tribune des Nations Unies. UN هذا الاجتماع الرفيع المستوى يعطينا الفرصة، لأول مرة منذ أن أصبحت رئيسا لجمهورية بنن، لإلقاء خطبة أمام الجمعية العامة.
    C'est pourquoi le Groupe de Rio défend l'idée que la présente Réunion de haut niveau doit résolument renouveler les engagements politiques à l'égard des pays les moins avancés. UN لذلك تؤيد مجموعة ريو التجديد القوي للالتزام السياسي من جانب هذا الاجتماع الرفيع المستوى لأقل البلدان نموا.
    Le résultat de la présente Réunion de haut niveau est attendu avec grand intérêt par les 50 pays les moins avancés et les 600 millions d'habitants qu'ils regroupent. UN إن الدول الخمسين الأقل نموا وشعوبها البالغ تعدادها 600 مليون نسمة تنتظر باهتمام بالغ نتيجة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Une responsabilité extraordinaire nous incombe à nous tous qui participons à la présente Réunion de haut niveau. UN ونحن جميعا الذين نشارك هنا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى نتحمل مسؤولية غير عادية.
    Nous nous réjouissons que la présente Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale se déroule en cette période particulière. UN ويسرنا أن هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة تنعقد في هذا الوقت بالذات.
    Résolument optimistes, ma délégation et moi-même pensons que les débats de la présente Réunion de haut niveau permettront de dégager des éléments utiles pour la prochaine Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui aura lieu à Doha. UN أنا ووفدي متفائلان بأن مداولاتنا في الاجتماع الرفيع المستوى هذا سترسل الإشارات الصحيحة إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد قريباً في الدوحة.
    La présente Réunion de haut niveau ne représente qu'une réunion parmi d'autres consacrées aux questions liées à la jeunesse. UN وهذا الاجتماع الرفيع المستوى هو اجتماع آخر أيضا عن قضايا الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more