"présente ses compliments au ministère" - Translation from French to Arabic

    • تحياتها إلى وزارة
        
    • تحياتها الى وزارة
        
    Le Ministère des affaires étrangères des Émirats arabes unis présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN تهدي وزارة خارجية الإمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية.
    Le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie et proteste vigoureusement contre la poursuite, par la Fédération de Russie, de ses actes d'agression militaire contre l'Ukraine. UN تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار العدوان العسكري الروسي على أوكرانيا.
    Le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie et proteste vigoureusement contre la poursuite, par cette dernière, de ses actes d'agression systématiques contre l'Ukraine. UN تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار أعمال العدوان الممنهج التي تشنها روسيا على أوكرانيا.
    " L'ambassade de Sa Majesté britannique présente ses compliments au Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte et, se référant à la note 42/96 de ce dernier, en date du 4 mars, a l'honneur de lui déclarer ce qui suit : UN " تهدي سفارة جلالة الملكة البريطانية تحياتها الى وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة وتتشرف، باﻹشارة الى مذكرة الوزارة رقم ٤٢/٩٦ المؤرخة ٤ آذار/مارس، بأن تذكر ردا عليها ما يلي:
    Le Ministère des relations extérieures et de la coopération de la République du Burundi présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale de la République-Unie de Tanzanie et, se référant à ses notes verbales datées du 28 septembre et du 15 octobre 1997, a l'honneur de porter à sa connaissance ce qui suit : UN تهدي وزارة العلاقات الخارجية والتعاون لجمهورية بوروندي تحياتها الى وزارة الخارجية والتعــاون الدولـي لجمهوريــة تنزانيا المتحــدة. وإذ تشير الى مذكرتيهــا الشفويتيــن المؤرختين ٢٨ أيلول/سبتمبــر و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، تتشرف بأن تحيط علما بما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie et proteste vigoureusement contre la poursuite, par la Fédération de Russie, de ses actes d'agression systématiques contre l'Ukraine. UN تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار أعمال العدوان الممنهج التي يشنها الجانب الروسي على أوكرانيا.
    Le Ministère des affaires extérieures de la République du Nicaragua présente ses compliments au Ministère des relations extérieures et du culte de la République du Costa Rica, et s'élève avec la plus grande fermeté contre les graves événements décrits ci-après. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية نيكاراغوا تحياتها إلى وزارة خارجية وشؤون العبادات في جمهورية كوستاريكا، وتغتنم الفرصة لتعرب لها عن أشد عبارات الاحتجاج على الأحداث الخطيرة المشار إليها أدناه.
    Le Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Sierra Leone présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères du Libéria et a l'honneur de l'informer de ce qui suit : UN تهدي وزارة الخارجية والتعاون الدولي لجمهورية سيراليون تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية ليبريا، ويشرفها أن تحيطها علما بما يلي:
    Le Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République de Croatie et, se réaffirmant ouvert et disposé à poursuivre la normalisation et le développement de la coopération bilatérale dans l'intérêt mutuel, a l'honneur de communiquer ce qui suit : UN تهدي وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحياتها إلى وزارة الخارجية في جمهورية كرواتيا، وإذ تؤكد رغبتها واستعدادها لمواصلة عملية التطبيع وتطوير التعاون الثنائي لتحقيق الصالح المشترك، يشرفها أن تشير إلى ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Guatemala présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République sud-africaine en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés et a l'honneur de porter à sa connaissance, dans les délais prévus, une déclaration de réserve du Gouvernement guatémaltèque. UN نيويورك غواتيمالا تهدي وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية غواتيمالا تحياتها إلى وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية جنوب أفريقيا، بوصفها رئيسة لحركة عدم الانحياز، وتتشرف بأن تقدم، في اﻹطار الزمني المحدد، إعلان تحفظ لحكومة غواتيمالا.
    Le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie et proteste vigoureusement contre la poursuite, par cette dernière, de ses actes d'agression contre l'Ukraine, y compris le bombardement du territoire ukrainien et la violation de son espace aérien. UN تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على أعمال العدوان المستمرة التي يشنها الاتحاد الروسي على أوكرانيا، بما في ذلك قصف الجانب الروسي لأراضي أوكرانيا وانتهاكه مجالها الجوي.
    L'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord présente ses compliments au Ministère argentin des relations extérieures, du commerce international et du culte et a l'honneur de se référer à sa note en date du 2 février 2010. UN تهدي سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تحياتها إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرة الوزارة المؤرخة 2 شباط/فبراير 2010.
    L'Ambassade du Royaume-Uni présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine, et a l'honneur de l'informer qu'elle a pris connaissance de sa note du 6 mai 2005. UN تهدي سفارة المملكة المتحدة تحياتها إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين، وتتشرف بأن تحيط علما بمذكرتها المؤرخة 6 أيار/مايو 2005.
    L'ambassade du Royaume-Uni présente ses compliments au Ministère argentin des relations extérieures, du commerce international et du culte et a l'honneur d'accuser réception de sa note no 75/2005 datée du 27 octobre 2005. UN تهدي سفارة المملكة المتحدة تحياتها إلى وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة في الأرجنتين وتتشرف بالإقرار باستلام المذكرة رقم 75/2005 المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Le Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale de la République de Sierra Leone présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République du Libéria et a l'honneur de l'informer que le Gouvernement de la République de Sierra Leone a déclaré persona non grata le Chargé d'affaires de la République du Libéria, Samuel Peters, en raison d'actes incompatibles avec son statut diplomatique. UN تهدي وزارة الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية سيراليون تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية ليبريا، وتتشرف بإبلاغ هذه الأخيرة بأن حكومة جمهورية سيراليون أعلنت القائم بأعمال جمهورية ليبريا صموئيل بيترز شخصا غير مرغوب فيه بسبب قيامه بتصرفات لا تنسجم ومركزه الدبلوماسي.
    (Signé) Le Hoai Trung Le Ministère des affaires étrangères de la République socialiste du Viet Nam présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine et, se référant à l'installation illégale par la Chine de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental du Viet Nam, a l'honneur de l'informer de ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية، وبالإشارة إلى قيام الصين بتشغيل المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام، يشرفها أن تبلغ وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية بما يلي:
    (Signé) Le Hoai Trung Le Ministère des affaires étrangères de la République socialiste du Viet Nam présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine, et a l'honneur d'exposer sa position sur l'exploitation chinoise, depuis le 1er mai 2014, de la plateforme de forage en haute mer HYSY981 dans le bloc pétrolier 143 sur le plateau continental du Viet Nam, comme suit : UN تهدي وزارة خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية، وتتشرف بأن تحدد موقفها بشأن تشغيل الصين للمنصة HYSY981 للتنقيب عن النفط في المياه العميقة في الكتلة النفطية 143 الواقعة في الجرف القاري لفييت نام، وذلك منذ 1 أيار/مايو 2014، على النحو التالي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République du Soudan et a l'honneur de se référer à la note de ce dernier datée du 28 mars 1996 dans laquelle le Gouvernement soudanais soutient que les forces armées éthiopiennes ont lancé des attaques répétées sur son territoire et y occupent diverses positions. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية تحياتها الى وزارة خارجية جمهورية السودان ويشرفها أن تشير الى مذكرة هذه اﻷخيرة المؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ بشأن ادعاءات حكومة السودان التي تزعم أن القوات المسلحة اﻹثيوبية شنت هجمات متكررة على أراضيها وأنها تحتل عدة مواقع داخل إقليم السودان.
    Le Ministère des affaires étrangères de l'État islamique d'Afghanistan présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République du Tadjikistan et, faisant référence à la note officielle de ce dernier, en date du 16 juillet 1996, a l'honneur de lui communiquer ce qui suit : UN تهدي وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية تحياتها الى وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان، وتتشرف، باﻹشارة الى المذكرة الرسمية المؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ الصادرة عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان، بأن تذكر ما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de l'État islamique d'Afghanistan présente ses compliments au Ministère des affaires étrangères de la République du Tadjikistan et a l'honneur de se référer à la déclaration du 22 février 1994 que le Ministère des affaires étrangères du Tadjikistan lui a fait tenir sous le couvert d'une note remise au consulat d'Afghanistan à Douchanbé. UN تهدي وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية تحياتها الى وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان، وتشير الى البيان الصادر في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ عن وزارة خارجية طاجيكستان والوارد في المذكرة المسلمة الى قنصلية أفغانستان في دوشانبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more