"présente son rapport" - Translation from French to Arabic

    • تقدم تقريرها
        
    • قدم تقريره
        
    • عرض تقريره
        
    • عرضت تقريرها
        
    • عرضا لتقريره
        
    • يعرض تقريره
        
    • لتقديم تقريرها
        
    Il présente son rapport final au Président de la République et à l'Assemblée nationale du Soudan à la fin de son mandat. UN وعليها أن تقدم تقريرها النهائي إليهما عند انتهاء تفويضها.
    Le Conseil demande que la Commission mentionnée ci-dessus présente son rapport dans un délai maximum de trois mois; UN ويطلب المجلس إلى اللجنة المذكورة أعلاه أن تقدم تقريرها إلى المجلس في غضون مدة أقصاها ثلاثة أشهر؛
    1. Sir Nigel RODLEY, Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, présente son rapport contenu dans le document CCPR/C/93/R.1. UN 1- السير نايجل رودلي المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية قدم تقريره الوارد في الوثيقة CCPR/C/93/R.1.
    8. M. Hammarberg (Représentant spécial du Secrétaire général) présente son rapport sur la situation des droits de l’homme au Cambodge (A/52/489). UN ٨ - السيد همريرغ )الممثل الخاص لﻷمين العام(: قدم تقريره بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا (A/52/489).
    Dans sa décision 2005/19, le Comité d'administration a demandé que le Comité des commissaires aux comptes lui présente son rapport à sa session annuelle de 2006. UN وقد طلب المجلس التنفيذي في المقرر الذي اتخذه في السنة الماضية اتخاذ ترتيبات لكي يتسنى لمجلس مراجعي الحسابات عرض تقريره في الدورة السنوية لعام 2006.
    Mme Samar (Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme au Soudan) présente son rapport (A/62/354) en précisant les dates de sa visite et les lieux où elle s'est rendue et en remerciant les parties qu'elle a rencontrées de leur coopération. UN 30 - السيدة سمر (المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان): عرضت تقريرها (A/62/354) فأوضحت تواريخ زيارتها والأماكن التي زارتها وشكرت الأطراف التي اجتمعت بها على تعاونها.
    Le Secrétaire général présente son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation (A/55/1). UN قدم الأمين العام عرضا لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/55/1)
    Le Pakistan demande aussi que le Secrétariat présente son rapport six semaines avant la prochaine session du Comité spécial, afin que les États Membres puissent dûment l'analyser. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب وفده إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرها قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التالية للجنة الخاصة وذلك لتمكين الدول الأعضاء من دراسته بشكل سليم.
    Le Comité est également le seul organe conventionnel qui, en vertu de sa convention, est appelé à présenter son rapport à un organe subsidiaire du Conseil économique et social. En effet, aux termes de l'article 21, il présente son rapport à la Commission de la condition de la femme. UN كما أنها الهيئة التعاهدية الوحيدة التي تقدم، بموجب اتفاقيتها، تقريرها إلى إحدى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث يتعين عليها، بموجب المادة ٢١، أن تقدم تقريرها إلى لجنة مركز المرأة.
    L'Assemblée générale déciderait que la Commission préparatoire se réunisse du 25 mars au 12 avril et du 12 au 30 août 1996 et lui présente son rapport au début de sa cinquante et unième session. UN وتقرر الجمعية أن تجتمع اللجنة التحضيرية في الفترة من ٢٥ آذار/مارس إلــى ١٢ نيســان/أبريل ومن ١٢ إلى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦ وأن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة في بداية دورتها الحادية والخمسين.
    Dans l'espoir qu'il soit totalement mis fin aux actes terroristes partout dans le monde et que l'ensemble des pays et des nations vivent dans la stabilité et l'harmonie, la RPDC présente son rapport complémentaire en réponse aux questions posées par le Comité contre le terrorisme, conformément à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وإذ تعرب جمهورية كوريا عن أملها في قمع جميع أعمال الإرهاب على هذا الكوكب، وفي أن تعيش جميع البلدان والأمم حياة يسودها الاستقرار والوئام، تقدم تقريرها الإضافي ردا على الاستبيان الذي أعدته لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة وفقا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1373 (2001).
    18. M. Moussalli (Représentant spécial de la Commission des droits de l’homme) présente son rapport sur la situation des droits de l’homme au Rwanda (A/52/522). UN ١٨ - السيد موسالي )الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان(: قدم تقريره بشأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا(A/52/522).
    25. M. Groth (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme) présente son rapport sur la situation des droits de l’homme à Cuba (A/52/479). UN ٢٦ - السيد غروت )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان(: قدم تقريره بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا )A/52/479(.
    M. Ojea Quintana (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar) présente son rapport (A/63/341) en précisant que certains paragraphes ne sont déjà plus d'actualité. UN 1 - السيد أوجيا كينتانا (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار): قدم تقريره (A/63/341)، ثم قال إن بعض الفقرات لم تعد لها أهمية في الوقت الراهن.
    M. Shearer (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) présente son rapport intérimaire (CCPR/C/92/R.5), qui rassemble les informations reçues depuis la quatre-vingt-douzième session du Comité. UN 34 - السيد شيرر (المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء) قدم تقريره المرحلي (CCPR/C/92/R.5) الذي جمع فيه المعلومات التي تلقاها منذ الدورة الحادية والتسعين للجنة.
    M. Ando (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) présente son rapport, dans lequel sont rassemblées les informations reçues pendant les quatre-vingt-cinquième et quatre-vingt-sixième sessions du Comité. UN 1 - السيد أندو (المقرر الخاص لمتابعة الآراء): عرض تقريره الذي يتضمن معلومات مجمّعة وردت خلال الدورتين الخامسة والثمانين والسادسة والثمانين للّجنة.
    M. Shearer (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) présente son rapport, qui rassemble les renseignements reçus durant les quatre-vingt-huitième et quatre-vingt-neuvième sessions du Comité. UN 1 - السيد شيرر (المقرر الخاص لمتابعة الآراء): عرض تقريره الذي يضم معلومات وردت خلال الدورتين الثامنة والثمانين والتاسعة والثمانين للجنة.
    58. Sir Nigel Rodley (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants) présente son rapport intérimaire (A/54/426) qui porte sur la période allant du 15 décembre 1992 au 31 août 1999. UN ٥٨ - السير نايجل رودلي )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن مسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللا إنسانية أو المهينة(: عرض تقريره المؤقت (A/54/426) الذي يشمل الفترة من ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Mme Kéita-Bocoum (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Burundi) présente son rapport (A/58/448) en en exposant les principaux points et dit que, depuis qu'elle l'a remis, la situation politique a évolué au Burundi. UN 49 - السيدة كيتا - بوكوم (المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في بوروندي): عرضت تقريرها (A/58/448)، واستعرضت النقاط الرئيسية الواردة فيه وقالت إنه تم منذ تقديم تقريرها إحراز تقدم في الحالة السياسية في بوروندي.
    Mme Jilani (Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme) présente son rapport (A/57/182) et signale qu'il offre un aperçu des consultations régionales auxquelles elle a participé depuis le début de son mandat. UN 1 - السيدة جيلاني (الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان): عرضت تقريرها (A/57/182)، وقالت إنه يتضمن نظرة عامة على المشاورات الإقليمية التي شهدتها منذ بداية ولايتها.
    Le Secrétaire général présente son rapport annuel sur l’activité de l’Organisation (A/52/1). UN قدم اﻷمين العام عرضا لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/52/1).
    Le Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) présente son rapport (A/59/13). UN عرض المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى يعرض تقريره (A/59/13).
    Le Comité a également décidé, lorsqu’un État partie est très en retard dans la présentation de son rapport initial, d’envisager de réviser le calendrier de présentation des rapports périodiques de l’État partie concerné à la session à laquelle ce dernier présente son rapport initial, et d’en informer ledit État partie. UN وقررت اللجنة أيضا، عندما تكون دولة طرف قد تعدت بمدة طويلة الموعد النهائي لتقديم تقريرها اﻷولي، أن تنظر، فيما يتعلق بالتقارير الدورية للدولة الطرف تلك، في جدول زمني منقح لتقديم التقارير في الدورة التي تقدم فيها تلك الدولة تقريرها اﻷولي، وأن تُبلغ الدولة الطرف بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more