Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Les activités relevant de cette section auront été achevées avant la fin de 1997 ou présentent un caractère extraordinaire, de sorte qu'il n'est pas possible pour le moment d'en prévoir la prorogation. | UN | وأنشطة تلك البعثات إما ستكون قد أنجزت بحلول عام ٧٩٩١ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبؤ بتمديدها في هذه المرحلة. |
Les activités relevant de cette section auront été achevées avant la fin de 1997 ou présentent un caractère extraordinaire, de sorte qu'il n'est pas possible pour le moment d'en prévoir la prorogation. | UN | وأنشطة تلك البعثات إما ستكون قد أنجزت بحلول عام ٧٩٩١ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبؤ بتمديدها في هذه المرحلة. |
Selon le rapport du Secrétaire général, dans certaines régions, ces actes de violence présentent un caractère presque génocidaire, ce qui évoque une période particulièrement sombre de l'histoire récente. | UN | ويشير تقرير الأمين العام إلى أعمال العنف هذه في بعض المناطق بوصفها أعمالا تكاد تكتسي طابع الإبادة الجماعية، مما يذكرنا بأعمال العنف البشعة في الماضي. |
Il est également responsable de la vérification, de la circulation et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Il est également responsable de la vérification, de la circulation et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتوزيعها وحفظها. |
Il est également responsable de la vérification, de la circulation et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتوزيعها وحفظها. |
Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتضطلع أيضا بمسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا للغاية، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Il est également responsable de la vérification, de la diffusion au sein de la Cour et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتولى أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتحمل أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Il est également responsable de la vérification, de la diffusion et du classement de tous les documents internes, dont un certain nombre présentent un caractère strictement confidentiel. | UN | وتتولى الشعبة أيضا مسؤولية فحص جميع الوثائق الداخلية التي يتخذ بعضها طابعا سريا محضا، وتتولى توزيعها وحفظها. |
Les activités relevant de cette section auront été achevées d'ici à 1996 ou présentent un caractère extraordinaire de sorte qu'il n'est pas possible pour le moment d'en prévoir leur prorogation. | UN | واﻷنشطة المدرجة تحت هذا الباب الفرعي إما ستكون قد أنجزت بحلول عام ١٩٩٦ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبو بتمديدها في هذه المرحلة. |
Les activités relevant de cette section auront été achevées d'ici à 1996 ou présentent un caractère extraordinaire de sorte qu'il n'est pas possible pour le moment d'en prévoir leur prorogation. | UN | واﻷنشطة المدرجة تحت هذا الباب الفرعي إما ستكون قد أنجزت بحلول عام ١٩٩٦ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبو بتمديدها في هذه المرحلة. |
Les activités relevant de cette section auront été achevées au cours de l'exercice biennal 1996-1997, ou présentent un caractère extraordinaire, de sorte qu'on ne peut pour le moment en prévoir la prorogation. | UN | وهذه اﻷنشطة إما أنها قد أنجزت في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبؤ بتمديدها في هذه المرحلة. |
Les activités relevant de cette section auront été achevées au cours de l'exercice biennal 1996-1997, ou présentent un caractère extraordinaire, de sorte qu'on ne peut pour le moment en prévoir la prorogation. | UN | وهذه اﻷنشطة إما أنها قد أنجزت في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أو أنها ذات طبيعة استثنائية ولا يمكن التنبؤ بتمديدها في هذه المرحلة. |
Selon le rapport du Secrétaire général, dans certaines régions, ces actes de violence présentent un caractère presque génocidaire, ce qui évoque une période particulièrement sombre de l'histoire récente. | UN | ويشير تقرير الأمين العام إلى أعمال العنف هذه في بعض المناطق بوصفها أعمالا تكاد تكتسي طابع الإبادة الجماعية، مما يذكرنا بأعمال العنف البشعة في الماضي. |