"présenter au secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • أن تقدم إلى الأمانة
        
    • موافاة الأمانة
        
    • أن توافي الأمانة
        
    • أن تقدّم إلى الأمانة
        
    • أن يقدموا إلى الأمانة
        
    • أن تقدم للأمانة
        
    • يقدم إلى الأمانة
        
    • لتزويد الأمانة
        
    Des membres du Comité ont dit que, par le passé, les organisations non gouvernementales inscrites sur la Liste aux fins des travaux de la Commission du développement durable avaient obtenu le statut consultatif sans avoir à présenter au secrétariat le questionnaire et les autres documents exigés des organisations qui demandaient maintenant à être admises au statut consultatif auprès du Conseil. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رأي مفاده أن المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة لأغراض عمل لجنة التنمية المستدامة مُنحت في الماضي مركزا استشاريا دون أن يتعين عليها أن تقدم إلى الأمانة الاستبيان المطلوب والوثائق الأخرى التي قدمتها المنظمات التي تطلب إدراجها في قائمة المركز الاستشاري لدى المجلس.
    Il les a priées de présenter au secrétariat des vues supplémentaires sur ce sujet d'ici au 24 janvier 2005 pour examen à sa vingt-deuxième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة آراء إضافية بشأن هذا الموضوع في موعد لا يتجاوز 24 كانون الثاني/يناير 2005 كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والعشرين.
    Elle a aussi prié les Parties de présenter au secrétariat leurs vues sur ce point pour que le SBI les étudie de manière plus approfondie. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن هذه المسألة لكي تواصل الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر فيها.
    Afin de l'aider à examiner ces questions et à prendre les décisions concernant de tels arrangements, la Conférence a invité les Parties à présenter au secrétariat leurs vues sur les politiques, stratégies et priorités qu'elle doit adopter. UN ودعا مؤتمر الأطراف الأطراف، قصد مساعدته في مباحثاته واتخاذ قرار بشأن ترتيبات إقامة علاقة عمل مع مرفق البيئة العالمية، إلى موافاة الأمانة بآرائها بشأن السياسات والاستراتيجيات والأولويات التي سيتفق عليها مؤتمر الأطراف.
    2. De demander au Fonds monétaire arabe de présenter au secrétariat général un rapport complet sur les répercussions de la crise financière mondiale sur les pays arabes et les mesures prises pour y faire face; UN 2 - دعوة صندوق النقد العربي إلى موافاة الأمانة العامة بتقرير شامل حول تداعيات الأزمة المالية العالمية على الدول العربية والإجراءات التي اتخذت لمواجهتها؛
    60. À la même session, le SBSTA a invité les Parties à présenter au secrétariat, avant sa vingtseptième session, leurs vues sur les questions qui ont été débattues au cours des ateliers. UN 60- وفي الدورة نفسها دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن توافي الأمانة قبل دورتها السابعة والعشرين بالآراء حول القضايا التي نوقشت في حلقات العمل.
    Invite les Parties et autres, s'agissant des six directives techniques visées au paragraphe 1, à présenter au secrétariat d'ici au 30 juin 2003 : UN يدعو الأطراف وغيرها إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2003 ما يلي وذلك فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية الستة الواردة في الفقرة 1 أعلاه:
    Demande aux centres régionaux et sousrégionaux de la Convention de Stockholm de présenter au secrétariat leurs plans de travail pour l'exercice biennal 20142015 avant le 30 septembre 2013; UN 3 - يطلب إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن تقدم إلى الأمانة خطط عملها لفترة السنتين 2014 - 2015 قبل 30 أيلول/سبتمبر 2013؛
    Demande également aux centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm de présenter au secrétariat leurs rapports d'activité pour la période allant de janvier 2013 à décembre 2014, avant le 31 décembre 2014, pour que la Conférence des Parties les examine à sa septième réunion; UN 4 - يطلب كذلك إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن تقدم إلى الأمانة تقارير عن أنشطتها للفترة من كانون الثاني/يناير 2013 - كانون الأول/ديسمبر 2014 قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    4. Demande également aux Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm de présenter au secrétariat leurs rapports d'activité pour la période allant de janvier 2013 à décembre 2014, avant le 31 décembre 2014, pour que la Conférence des Parties les examine à sa septième réunion; UN 4 - يطلب أيضاً إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن تقدم إلى الأمانة تقارير عن أنشطتها للفترة من كانون الثاني/يناير 2013 إلى كانون الأول/ديسمبر 2014، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    Il a par ailleurs invité, comme stipulé dans le paragraphe 4 a) de l'article 8 de la Convention, les Parties et les observateurs à présenter au secrétariat les informations requises à l'Annexe E avant le 27 janvier 2006. UN ودعت اللجنة، طبقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، الأطراف والمراقبين إلى أن تقدم إلى الأمانة المعلومات المحددة في المرفق هاء قبل 27 كانون الثاني/يناير 2006.
    Il a par ailleurs invité, comme stipulé dans le paragraphe 4 a) de l'article 8 de la Convention, les Parties et les observateurs à présenter au secrétariat les informations requises à l'Annexe E avant le 27 janvier 2006. UN ودعت اللجنة، طبقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، الأطراف والمراقبين إلى أن تقدم إلى الأمانة المعلومات المحددة في المرفق هاء قبل 27 كانون الثاني/يناير 2006.
    Il a par ailleurs invité, comme stipulé dans le paragraphe 4 a) de l'article 8 de la Convention, les Parties et les observateurs à présenter au secrétariat les informations requises à l'Annexe E avant le 27 janvier 2006. UN ودعت اللجنة، طبقاً للفقرة 4 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، الأطراف والمراقبين إلى أن تقدم إلى الأمانة المعلومات المحددة في المرفق هاء قبل 27 كانون الثاني/يناير 2006.
    De demander à l'Arménie de présenter au secrétariat le plus tôt possible, et le 30 septembre 2005 au plus tard, un plan d'action comportant des repères et des délais visant à garantir un retour rapide de cette Partie à une situation de respect du Protocole; UN (ب) أن يطلب إلى أرمينيا أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت وفي وقت لا يزيد عـن 30 أيلول/سبتمبر 2005 خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة هذا الطرف الناجزة إلى الامتثال؛
    Invite les Parties à présenter au secrétariat, d'ici le 31 juillet 2006, leurs observations et propositions concernant l'annexe à la note du secrétariat; UN 2 - يدعو الأطراف إلى موافاة الأمانة بتعليقاتهم ومقترحاتهم بشأن مرفق مذكرة الأمانة(7) في موعد غايته 31 تموز/يوليه 2006؛
    2. Invite les Parties à présenter au secrétariat, d'ici le 31 juillet 2006, leurs observations et propositions concernant l'annexe à la note du secrétariat8; UN 2 - يدعو الأطراف إلى موافاة الأمانة بتعليقاتهم ومقترحاتهم بشأن مرفق مذكرة الأمانة() في موعد غايته 31 تموز/يوليه 2006؛
    46. Le SBSTA a invité les Parties et les organisations compétentes à présenter au secrétariat, pour le 23 février 2007, des informations sur leurs programmes, activités et vues sur les questions suivantes: UN 46- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 23 شباط/فبراير 2007 بمعلومات عما لديها من برامج وأنشطة وآراء فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    3. Demande aux Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm de présenter au secrétariat leurs plans de travail pour l'exercice biennal 20142015 avant le 30 septembre 2013; UN 3 - يطلب إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن توافي الأمانة بخطط عملها لفترة السنتين 2014-2015 في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2013؛
    b) De prier instamment le Congo de présenter au secrétariat les informations demandées le plus tôt possible et de préférence avant le 15 septembre 2013, pour qu'il puisse les examiner à sa cinquante et unième réunion. UN (ب) تحث الكونغو على أن تقدم للأمانة المعلومات المطلوبة في أقرب وقت ممكن، ويحبذ أن يتم ذلك في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2013، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحادي والخمسين.
    De noter que la Bosnie-Herzégovine comptait, d'ici à la fin de 2005, de tenir son engagement figurant dans la décision XV/30 consistant à mettre en place un système d'autorisation et de quotas pour les substances appauvrissant la couche d'ozone et de prier la Partie de présenter au secrétariat un document indiquant où en était la réalisation de cet engagement, à temps pour que le Comité puisse l'examiner à sa trente-cinquième réunion. UN (ﻫ) أن تشير إلى أن البوسنة والهرسك تتوقع بنهاية عام 2005 أن تحقق التزامها الوارد في المقرر 15/30 بإنشاء نظام حصص وتراخيص للمواد المستنفدة للأوزون، وأن تطلب إلى الطرف أن يقدم إلى الأمانة استكمالاً بشأن حالة الالتزام بذلك في توقيت يمكن اللجنة من بحثه أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Invite les gouvernements à présenter au secrétariat des commentaires sur le projet de mémorandum d'ici au 31 décembre 2003; UN 2 - تدعو الحكومات لتزويد الأمانة بالتعليقات على مشروع مذكرة التفاهم وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more