"présenter chaque année un rapport" - Translation from French to Arabic

    • تقديم تقرير سنوي
        
    • بتقديم تقرير سنوي
        
    • أن يقدم تقريراً سنوياً
        
    • أن يقدم في كل عام تقريراً
        
    • بتقديم التقارير السنوية
        
    • أن يقدم تقريرا سنويا
        
    • أن يقدم تقريرا مرحليا كل سنة
        
    • أن تقدم تقريرا سنويا
        
    • أن تقدم سنوياً تقريراً
        
    • يقدم تقارير سنوية
        
    • أن تقدم تقريراً سنوياً
        
    • أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا
        
    • العامة تقريرا سنويا
        
    • يقدم إليها تقريراً سنوياً
        
    • تقديم تقرير كل سنة
        
    Le Conseil - qui est tenu de présenter chaque année un rapport sur ses activités au Gouvernement et au Parlement - a notamment été doté d'un secrétariat et d'une subvention du Trésor. UN ويتعين على مجلس المساواة في المركز تقديم تقرير سنوي عن أعماله إلى الحكومة والبرلمان.
    Pour chaque projet, il fallait présenter chaque année un rapport d'exécution. UN ويتعين تقديم تقرير سنوي عن أداء كل مشروع فردي.
    16. Note que la Commission des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat; UN 16 - تنوه بما طلبته لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مرحلي إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛
    Le Rapporteur spécial a été prié de présenter chaque année un rapport à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى اللجنة عن أنشطته التي يضطلع بها في النهوض بولايته.
    7. Demande également au Groupe consultatif d'experts de présenter chaque année un rapport intérimaire sur ses activités à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il l'examine aux sessions qui se tiennent à l'occasion des sessions de la Conférence des Parties; UN 7- يطلب أيضاً إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يقدم في كل عام تقريراً مرحلياً عن عمله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه في دورتها التي تُعقد بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف؛
    L'expert indépendant est également prié de présenter chaque année un rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN كما طلب إليها تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ القرار إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة.
    11. Prie le Rapporteur spécial de faire présenter chaque année un rapport chaque année à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat; UN 11- تطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛
    11. Prie le Rapporteur spécial de faire présenter chaque année un rapport chaque année à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat; UN 11- تطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛
    Prenant note de la résolution 1993/45 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 1993, dans laquelle le Conseil a autorisé la Sous-Commission à confier à Mme Judith Sefi Attah le soin de présenter chaque année un rapport sur le passage à la démocratie en Afrique du Sud, UN وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٥٤ المؤرخ في ٨٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ الذي أذن فيه المجلس للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بأن تسند إلى السيدة جوديت سيغي أتاه مهمة تقديم تقرير سنوي عن الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب أفريقيا،
    Il a également prié l'Administrateur de continuer à lui présenter chaque année un rapport sur les progrès accomplis et problèmes rencontrés dans la mise en œuvre des activités au titre de l'Initiative de développement humain. UN وفي المقرر 98/14، طلب المجلس أيضا إلى مدير البرنامج مواصلة تقديم تقرير سنوي إلى المجلس التنفيذي عن التقدم والتحديات في تنفيذ أنشطة مشاريع المبادرة.
    16. Note que la Commission des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat ; UN 16 - تنوه بما طلبته لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مؤقت إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛
    À sa cinquante-huitième session, en 2003, l'Assemblée générale a noté que la Commission des droits de l'homme avait prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat (résolution 58/173). UN نوهت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، المعقودة عام 2003، بطلب لجنة حقوق الإنسان أن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مؤقت إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته (القرار 58/173).
    À sa cinquante-huitième session, en 2003, l'Assemblée générale a noté que la Commission des droits de l'homme avait prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat (résolution 58/173). UN في الدورة الثامنة والخمسين، المعقودة عام 2003، نوهت الجمعية العامة بما طلبته لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مؤقت إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته (القرار 58/173).
    Le Rapporteur spécial a été prié de présenter chaque année un rapport à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN وطُلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته.
    Le Rapporteur spécial a été prié de présenter chaque année un rapport à la Commission sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN وطُلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته.
    7. Demande également au Groupe consultatif d'experts de présenter chaque année un rapport intérimaire sur ses activités à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il l'examine aux sessions qui se tiennent à l'occasion des sessions de la Conférence des Parties; UN 7- يطلب أيضاً إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يقدم في كل عام تقريراً مرحلياً عن عمله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه في دورتها التي تُعقد بالتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف؛
    129. Malgré un taux élevé de respect des obligations à la première Conférence d'examen les États parties ont noté que veiller à ce que les États parties continuent à s'acquitter de l'obligation leur incombant de présenter chaque année un rapport constituerait un défi. UN 129- وعلى الرغم من ارتفاع معدل الامتثال، لاحظت الدول الأطراف خلال المؤتمر الاستعراضي الأول أنه سيكون من باب التحدي ضمان أن تواصل الدول الأطراف الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير السنوية.
    De plus, le Haut Commissaire devrait présenter chaque année un rapport sur ses activités. UN بالاضافـــــة الــــى هـــذا، ينبغي للمفوض السامي أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته.
    5. Prie le Secrétaire général de présenter chaque année un rapport d'étape sur l'application des activités relatives à la Décennie; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا كل سنة عن تنفيذ أنشطة العقد؛
    10. Prie le Directeur exécutif de présenter chaque année un rapport aux membres du Conseil d'administration sur les activités du Médiateur, y compris les observations du Bureau des services de contrôle interne de ces activités; UN ١٠ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا سنويا ﻷعضاء مجلس اﻹدارة عن أنشطة وحدة أمين المظالم، بما في ذلك أي تعليقات لمكتب المراقبة الداخلية من تلك اﻷنشطة؛
    Par sa résolution 16/7, le Conseil des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les rapports de la Rapporteuse spéciale soient portés à l'attention de la Commission de la condition de la femme, de l'Assemblée générale et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et prié la Rapporteuse spéciale de présenter chaque année un rapport oral à la Commission et à l'Assemblée. UN وفي قراره 16/7، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضع المرأة، والجمعية العامة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم سنوياً تقريراً شفوياً إلى لجنة وضع المرأة.
    Par sa résolution 63/282, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur les activités du Fonds pour la consolidation de la paix. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 63/282 إلى الأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطة صندوق بناء السلام.
    33. Dans sa résolution 12/8, le Conseil a prié l'experte indépendante chargée d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement de présenter chaque année un rapport rendant compte de ses travaux. UN 33- طلب المجلس في قراره 12/8 إلى الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي أن تقدم تقريراً سنوياً وفقاً لبرنامج عمل المجلس.
    Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions, en détaillant l'état d'avancement de chaque initiative, à savoir : UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، في قرارها 64/269، أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، يشمل معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ كل مبادرة على حدة، بما في ذلك العناصر التالية:
    6. Prie le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur le fonctionnement et les activités du Fonds ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن عمل الصندوق وأنشطته؛
    Elle lui a demandé de présenter chaque année un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN وطلبت إليه أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن الأنشطة التي يضطلع بها في نهوضه بولايته وتقريراً مرحلياً إلى الجمعية العامة.
    Enfin, un mécanisme de suivi a été institué dans le but, entre autres, de présenter chaque année un rapport au Conseil des ministres sur la situation des enfants, afin d'assurer la réalisation des objectifs énoncés dans le programme national. UN وأخيرا، تم إنشاء آلية للمتابعة تهدف، في جملة أمور، إلى تقديم تقرير كل سنة إلى مجلس الوزراء عن حالة اﻷطفال، وذلك بقصد ضمان تحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في البرنامج الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more