Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution intitulé < < Désarmement régional > > , qui porte la cote A/C.1/62/L.31. | UN | وأود الآن أن أعرض مشروع القرار المعنون " نزع السلاح الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.31. |
Mlle Durant (Jamaïque) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur, au nom des auteurs, de présenter le projet de résolution intitulé «Aide d'urgence à Montserrat», figurant dans le document A/52/L.56. | UN | اﻵنسة ديورانت )جامايكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أتشرف بأن أعرض مشروع القرار المعنون " تقديم مساعدة طارئة إلى مونتسيرات " ، الوارد في الوثيقة A/52/L.56. |
Dans ce contexte, j'ai le plaisir de présenter le projet de résolution intitulé < < Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme > > , publié sous la cote A/59/L.65. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، يسعدني أن أعرض مشروع القرار المعنون " البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان " ، المتضمن في الوثيقة A/59/L.65. |
À cet égard, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution intitulé < < Amélioration de la sécurité routière mondiale > > , publié sous la cote A/64/L.44/Rev.1*, qui a fait l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques le 1er mars 2010. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تحسين السلامة على الطرق في العالم " ، والوارد في الوثيقةA/64/L.44/Rev.1* ، التي أعيد إصدارها لأسباب فنية في 1 آذار/مارس 2010. |
Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution intitulé < < Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional > > , publié sous la cote A/C.1/63/L.10, au nom des délégations du Bangladesh, du Koweït, de la Malaisie, de la République arabe syrienne, de l'Ukraine et de ma propre délégation. | UN | والآن أود أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.10، بالنيابة عن وفود أوكرانيا، بنغلاديش، الجمهورية العربية السورية، الكويت، ماليزيا، ووفد بلدي بالذات. |
M. Shein (Myanmar) (parle en anglais) : Ma délégation a l'honneur et le privilège de présenter le projet de résolution intitulé < < Désarmement nucléaire > > , contenu dans le document A/C.1/61/L.39. | UN | السيد شين (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): يتشرف وفدي بعرض مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي " المتضمن في الوثيقة A/C.1/61/L.39. |
Il y a quelques instants, mon collègue, le Ministre des sports de la Tunisie a pris la parole pour présenter le projet de résolution intitulé < < Le sport en tant que moyen de promouvoir l'éducation, la santé, le développement et la paix > > . | UN | وقبل بضع لحظات، تفضل زميلي وزير الرياضة في تونس بأخذ الكلمة لعرض مشروع القرار المعنون " الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام " . |
Je voudrais maintenant présenter le projet de résolution intitulé < < Mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional > > , publié sous la cote A/C.1/64/L.30, au nom des délégations du Bangladesh, des Comores, du Kazakhstan, du Koweït, de la Malaisie, de la République arabe syrienne, de l'Ukraine et de ma propre délégation. | UN | وأود الآن أن أعرض مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.30، باسم وفود أوكرانيا، بنغلاديش، جزر القمر، الجمهورية العربية السورية، كازاخستان، الكويت، ماليزيا، ووفد بلدي. |
Mlle Ayesha (Pakistan) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que des autres coauteurs, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution intitulé < < Radiation du Samoa de la liste des pays les moins avancés > > , publié sous la cote A/62/L.33. | UN | السيدة عائشة (باكستان) (تكلمت بالانكليزية): بالنيابة عن مجموعة الـ 77 ومتبنين آخرين، يشرفني أن أعرض مشروع القرار المعنون " رفع اسم ساموا من القائمة " ، الوارد في الوثيقة A/62/L.33. |
Deuxièmement, nous voudrions présenter le projet de résolution intitulé < < Centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement > > , au titre du point 99 a) de l'ordre du jour, qui est publié sous la cote A/C.1/62/L.15. | UN | ثانيا، أود أن أعرض مشروع القرار المعنون " مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح " ، وذلك في إطار البند 99 (أ)، الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.15. |
C'est dans ce contexte que j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution intitulé < < Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, 2001-2010 > > (A/61/L.16). | UN | ومن هذا المنظور، يشرفني أن أعرض مشروع القرار المعنون " العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم 2001-2010 " (A/61/L.16). |
M. Umer (Pakistan) (parle en anglais) : C'est avec un grand plaisir que je vais présenter le projet de résolution, intitulé < < Mesures de confiance dans le cadre régional et sous régional > > , contenu dans le document A/C.1/58/L.18. | UN | السيد عمير (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أعرض مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.18. |
M. Manalo (Philippines) (parle en anglais) : Au nom des coauteurs, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution intitulé < < Année internationale du riz (2004) > > , publié sous la cote A/57/L.58/Rev.1. | UN | السيد منالو (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): باسم مقدمي المشروع، يشرفني أن أعرض مشروع القرار المعنون " السنة الدولية للأرز، 2004 " ، الوارد في الوثيقة A/57/L.58/Rev.1. |
M. Karem (Égypte) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'immense plaisir de présenter le projet de résolution intitulé «Création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient», contenu dans le document A/C.1/52/L.4. | UN | السيد كارم )مصر( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسرني عظيم السرور أن أعرض مشروع القرار المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط " الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.4. |
M. Tanaka (Japon) (interprétation de l'anglais) : Je vais présenter le projet de résolution intitulé «Désarmement nucléaire en vue de l'élimination définitive des armes nucléaires», contenu dans le document A/C.1/49/L.33. | UN | السيد تاناكا )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يطيب لي أن أعرض مشروع القرار المعنون " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية " والوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.33. |
M. Pamir (Turquie) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de présenter le projet de résolution intitulé < < Renforcement de l'efficacité et de la coordination des opérations de recherche et de sauvetage en milieu urbain > > qui est présenté à la plénière aujourd'hui au titre du point 21 de l'ordre du jour. | UN | السيد بامير (تركيا) (تكلم بالانكليزية): يسرني بالغ السرور أن أعرض مشروع القرار المعنون " تعزيز فعالية وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية " ، المعروض على الجلسة العامة اليوم، في إطار البند 21 من جدول الأعمال. |
M. Grey (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : Je suis heureux de présenter le projet de résolution intitulé «Respect des accords de limitation des armements, de non-prolifération et de désarmement», figurant dans le document A/C.1/51/L.33/Rev.1. | UN | السيد غراي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يطيب لي أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة وعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح " الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.33. |
J'ai à présent le grand honneur de présenter le projet de résolution intitulé < < Les diamants, facteur de conflits : rompre le lien entre le négoce illicite des diamants bruts et les conflits armés afin de contribuer à la prévention et au règlement des conflits > > (A/64/L.26). | UN | ويشرفني الآن عظيم الشرف أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " دور الماس في تأجيج النـزاع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنـزاعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع النـزاعات وتسويتها " (A/64/L.26). |
M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que des autres coauteurs, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution intitulé < < Coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement > > , publié sous la cote A/62/L.34. | UN | السيد عامل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فضلا عن المقدمين الآخرين لمشروع القرار، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية " ، والوارد في الوثيقة A/62/L.34. |
M. Alessandro (Italie) (parle en anglais) : Au nom de l'Union européenne et des autres auteurs, j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution intitulé < < Assistance à la lutte antimines > > , publié sous la cote A/58/L.50. | UN | السيد آليساندرو (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ومقدمين آخرين، أتشرف بعرض مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام " ، الوارد في الوثيقة A/58/L.50. |
M. Uhorych (Bélarus) (parle en anglais) : La délégation du Bélarus a l'honneur de présenter le projet de résolution, intitulé < < Interdiction de mettre au point et de fabriquer de nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs : rapport de la Conférence du désarmement > > , contenu dans le document A/C.1/63/L.12. | UN | السيد أوهوريتش (بيلاروس) (تكلم بالإنكليزية): يتشرف وفد بيلاروس بعرض مشروع القرار المعنون: " استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، والوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.12. |
M. Agabi (Nigéria) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion en tant que Président en exercice de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique pour présenter le projet de résolution intitulé < < Coopération entre L'Organisation des Nations Unies et l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique > > (A/57/L.18). | UN | السيد أغابي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أغتنم هذه الفرصة، بوصفي الرئيس الحالي للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية لعرض مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية " (A/57/L.18). |