"présenter un rapport spécial" - Translation from French to Arabic

    • تقديم تقرير خاص
        
    • أن تقدم تقريرا خاصا
        
    • بتقديم تقرير خاص
        
    Certaines délégations voulaient avoir un débat de fond sur cette question avant de demander à l'organisation de présenter un rapport spécial. UN وأبدى بعض الوفود رغبتهم في إجراء مناقشة موضوعية بشأن هذه المسألة قبل أن يُطلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص.
    D'autres délégations ont estimé que les règles de procédure n'avaient pas été dûment respectées et ont proposé de demander à la CSI de présenter un rapport spécial à la reprise de la session du Comité. UN ورأت وفود أخرى أن الإجراءات القانونية لم تراع واقترحت ضرورة طلب تقديم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة.
    Le Comité a décidé de demander au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples de présenter un rapport spécial supplémentaire. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي.
    En conséquence, le Comité a demandé à l'organisation de présenter un rapport spécial supplémentaire dans lequel elle corrigerait sa position erronée sur le Tibet. UN ونتيجة لذلك، طلبت اللجنة إلى المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا إضافيا تصحح فيه موقفها الخاطئ بشأن التيبت.
    Le Comité a demandé à l'organisation de présenter un rapport spécial sur les questions portées à son attention par le représentant du Viet Nam. UN وطلبت اللجنة من المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا عن المسائل التي عرضها ممثل فييت نام على اللجنة.
    S'il n'est pas donné suite à ses recommandations, l'Ombudsman est tenu de présenter un rapport spécial à l'Assemblée nationale. UN وفي حالة عدم الامتثال للتوصية، يكون أمين المظالم ملزماً بتقديم تقرير خاص إلى الجمعية الوطنية.
    À sa session ordinaire de 2002, le Comité lui a demandé de présenter un rapport spécial sur les questions portées à son attention par le représentant du Viet Nam. UN وفي دورة اللجنة العادية لعام 2002، طلبت اللجنة إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجه ممثل فييت نام انتباه اللجنة إليها.
    Le Comité a décidé de demander au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples de présenter un rapport spécial supplémentaire. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب تقديم تقرير خاص إضافي.
    Freedom House avait été priée de présenter un rapport spécial sur ses activités à la session de juin 2000 du Comité. UN وطُلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص عن أنشطتها في دورتها لشهر حزيران/يونيه 2000.
    L'organisation a été priée de présenter un rapport spécial sur ses activités à la seconde partie de la session de 2000 du Comité, en juin 2000. UN وطُلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص عن أنشطتها في الجزء الثاني من دورة اللجنة لعام 2000 المعقودة في حزيران/يونيه 2000.
    S'ils ne l'ont pas fait au mois d'octobre, on leur demanderait, à ce moment—là seulement, de présenter un rapport spécial. UN فإذا لم يفعل ذلك في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، يطلب منه، عندئذ فقط، تقديم تقرير خاص.
    Le Comité a demandé à l'organisation de présenter un rapport spécial sur les questions portées à son attention par le représentant de la République islamique d'Iran. UN وطلبت لجنة المنظمات غير الحكومية إلى تلك المنظمة غير الحكومية تقديم تقرير خاص عن المسائل التي عرضها ممثل جمهورية إيران الإسلامية على اللجنة.
    En demandant à Freedom House de présenter un rapport spécial, il agissait totalement dans le cadre de sa fonction de surveillance de la participation des ONG aux affaires de l'Organisation des Nations Unies et sa demande était en parfaite conformité avec la résolution 1996/31 du Conseil. UN وتصرفت تماما في حدود ولايتها فيما يتعلق بمراقبة مشاركة المنظمات غير الحكومية في شؤون الأمم المتحدة عندما طلبت من دار الحرية تقديم تقرير خاص وكان طلبها ذلك متسقا تماما مع قرار المجلس 1996/31.
    Comme nos illustres collègues s'en souviendront, il a été demandé à l'organisation de présenter un rapport spécial détaillé sur ses activités concernant Cuba, notamment celles qu'elle déploie à l'intérieur du pays en envoyant des personnes de différentes nationalités, originaires de pays d'Europe de l'Est en particulier, remplir des missions déterminées sur le territoire national cubain. UN وكما يتذكر زملائي الموقرون، كان الطلب المقدم إلى المنظمة يدعوها إلى تقديم تقرير خاص مفصل عن أنشطتها المتعلقة بكوبا، لا سيما تلك التي تضطلع بها داخل البلد بإرسالها أشخاصا من مختلف الجنسيات، وبخاصة من بلدان أوروبا الشرقية، للقيام بمهام محددة داخل الإقليم الوطني الكوبي.
    À sa session ordinaire de 2001, le Comité a demandé à l'organisation de présenter un rapport spécial sur les questions portées à son attention par la République islamique d'Iran. UN 6 - وطلبت اللجنة في دورتها العادية لعام 2001 إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجهت جمهورية إيران الإسلامية انتباه اللجنة إليها.
    9. À sa session ordinaire de 2001, le Comité a décidé de demander à l'organisation de présenter un rapport spécial sur les questions portées à son attention par la République islamique d'Iran. UN 9 - وقررت اللجنة في دورتها العادية لعام 2001 أن تطلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجهت جمهورية إيران الإسلامية انتباه اللجنة إليها.
    15. À sa session ordinaire de 2001, le Comité a décidé de demander à l'organisation de présenter un rapport spécial sur les questions portées à son attention par la République islamique d'Iran. UN 15 - وقررت اللجنة في دورتها العادية لعام 2001 أن تطلب إلى المنظمة تقديم تقرير خاص بشأن المسائل التي وجهت جمهورية إيران الإسلامية انتباه اللجنة إليها.
    87. Le Comité a demandé à l'organisation de présenter un rapport spécial supplémentaire clarifiant sa position sur le Tibet, qui serait examiné à sa session ordinaire de 20003. UN 87 - وطلبت اللجنة إلى المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا إضافيا توضح فيه موقفها بشأن التيبت لكي تستعرضه اللجنة في دورتها العادية لعام 2003.
    Comme suite au débat, le Comité a décidé de demander à l'organisation de lui présenter un rapport spécial supplémentaire sur la question pour qu'il l'examine à la reprise de sa session de 2002 devant se tenir en janvier 2003. Dans ce rapport, l'organisation est invitée à préciser les positions qu'elle a avancées sur la question du Tibet. UN 116 - وفي أعقاب المناقشة، قررت اللجنة أن تطلب من المنظمة غير الحكومية أن تقدم تقريرا خاصا تكميليا عن هذه المسألة لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2002 والتي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2003، حيث سيتم دعوة تلك المنظمة إلى توضيح المزيد عن مواقفها السابقة بشأن التبت.
    À la demande de la délégation chinoise, le Comité chargé des organisations non gouvernementales a demandé à France Libertés de présenter un rapport spécial sur sa position relative à la < < souveraineté de la Chine sur le Tibet > > . UN وبناء على طلب من وفد الصين، طلبت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى منظمة فرنسا الحريات أن تقدم تقريرا خاصا عن موقفها فيما يتعلق بـ " سيادة الصين على التبت " .
    81. M. POCAR pense qu'il conviendrait de mentionner à la fin du paragraphe 2 les Etats qui n'ont pas répondu à la demande que leur a adressée le Comité de présenter un rapport spécial (Angola et Rwanda, indiqués dans la liste). UN ١٨- وقال السيد بوكار إنه يعتقد أن من المناسب أن تذكر في نهاية الفقرة ٢ الدول التي لم تجب على الطلب الذي وجهته لها اللجنة بتقديم تقرير خاص )أنغولا ورواندا المبينتان في القائمة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more