Les présentes dispositions s'appliquent aussi directement aux personnes handicapées. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بالقدر نفسه على الأشخاص ذوي الإعاقة. |
À toutes les autorités et organes compétents de se conformer aux présentes dispositions, de veiller à ce qu'elles soient respectées et de contrôler leur application. | UN | جميع السلطات والهيئات المختصة بالامتثال إلى هذه الأحكام وضمان الامتثال إليها ورصد تنفيذها. |
[Sauf convention contraire des parties,] les présentes dispositions législatives s'appliquent à la conciliation dans des transactions de caractère commercial.* | UN | ]ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك[ تنطبق هذه الأحكام التشريعية على التوفيق في المعاملات التجارية.* ـ |
d) Les voyages officiels pour le compte de l'Organisation, autres que les voyages lors de l'engagement ou de la cessation de service visés dans les présentes dispositions, sont régis par les dispositions homologues de la série 100 du Règlement du personnel. | UN | (د) باستثناء السفر عند التعيين أو عند انتهاء الخدمة المشمول بهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين، يخضع السفر الرسمي للموظف في خدمة الأمم المتحدة لقواعد السفر ذات الصلة في المجموعة 100 من قواعد النظام الإداري للموظفين. |
" 4.3 [Aucun Etat partie ne fait obstacle aux moyens de vérification techniques nationaux ou multinationaux qui sont exploités conformément aux présentes dispositions.] | UN | " ٤ -٣ ]لا تتدخل أي دولة طرف في وسائل التحقق التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات التي تعمل وفقاً لهذه اﻷحكام.[ |
Les présentes dispositions s'appliquent à la fois aux examens dans les pays et aux examens des modifications apportées aux systèmes nationaux. | UN | وتنطبق هذه الأحكام على الاستعراضات القطرية الداخلية وأيضاً على استعراضات تغيرات النظم الوطنية. |
Les présentes dispositions s'appliquent à la fois aux examens dans les pays et aux examens des modifications apportées aux systèmes nationaux. | UN | وتنطبق هذه الأحكام على الاستعراضات القطرية الداخلية وأيضاً على استعراضات التغيرات في النظم الوطنية. |
Les présentes dispositions s'appliquent à la fois aux examens dans les pays et aux examens des modifications apportées aux systèmes nationaux. | UN | وتنطبق هذه الأحكام على الاستعراضات القطرية الداخلية وأيضاً على استعراضات تغيرات النظم الوطنية. |
1. Les présentes dispositions sont obligatoires sauf lorsqu'elles sont formulées de telle manière qu'elles n'ont pas un caractère impératif. | UN | 1- يكون تطبيق هذه الأحكام إلزامياً، باستثناء تلك الأحكام المعبر عنها بلغة غير إلزامية. |
Les présentes dispositions relatives à la conduite des élections municipales ne s'appliquent qu'aux élections municipales organisées dans un délai de 12 mois à compter de la date à laquelle le Représentant spécial du Secrétaire général signe le présent Règlement. | UN | لا تنطبق هذه الأحكام التي تنظم إجراء الانتخابات البلدية إلا على الانتخابات البلدية التي تعقد في غضون 12 شهرا من تاريخ توقيع الممثل الخاص للأمين العام على هذه القاعدة التنظيمية. |
Les présentes dispositions s'appliquent selon le cas, aux emballages neufs, réutilisés, reconditionnés ou refabriqués, et aux GRV neufs et réutilisés ainsi qu'aux grands emballages. | UN | وتنطبق هذه الأحكام بحسب المقتضى على كل من العبوات الجديدة أو التي يُعاد استخدامها أو تكييفها أو صناعتها وعلى الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة الجديدة والتي يُعاد استخدامها. |
b) [Les nouveaux mécanismes créés en application des présentes dispositions.]] | UN | (ب) [الآليات الجديدة المنشأة في إطار هذه الأحكام.]] |
d) Les voyages officiels pour le compte de l'Organisation, autres que les voyages lors de l'engagement ou de la cessation de service visés dans les présentes dispositions, sont régis par les dispositions homologues de la série 100 du Règlement du personnel. | UN | (د) باستثناء السفر عند التعيين أو عند انتهاء الخدمة المشمول بهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين، يخضع السفر الرسمي للموظف في خدمة الأمم المتحدة لقواعد السفر ذات الصلة في المجموعة 100 من قواعد النظام الإداري للموظفين. |
d) Les voyages officiels pour le compte de l'Organisation, autres que les voyages lors de l'engagement ou de la cessation de service visés dans les présentes dispositions, sont régis par les dispositions homologues de la série 100 du Règlement du personnel. | UN | (د) باستثناء السفر عند التعيين أو عند انتهاء الخدمة المشمول بهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين، يخضع السفر الرسمي للموظف في خدمة الأمم المتحدة لقواعد السفر ذات الصلة في المجموعة 100 من قواعد النظام الإداري للموظفين. |
d) Les voyages officiels pour le compte de l'Organisation, autres que les voyages lors de l'engagement ou de la cessation de service visés dans les présentes dispositions, sont régis par les dispositions homologues de la série 100 du Règlement du personnel. | UN | (د) باستثناء السفر عند التعيين أو عند انتهاء الخدمة المشمول بهذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين، يخضع السفر الرسمي للموظف في خدمة الأمم المتحدة لقواعد السفر ذات الصلة في المجموعة 100 من قواعد النظام الإداري للموظفين. |
9. [Aucun Etat partie ne fait obstacle aux moyens de vérification techniques nationaux ou multinationaux qui sont exploités conformément aux présentes dispositions.] | UN | ٩- ]لا يجوز ﻷي دولة طرف التدخل في وسائل التحقق التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات التي تعمل وفقاً لهذه اﻷحكام.[ |