"présentes en afrique" - Translation from French to Arabic

    • العاملة في أفريقيا
        
    L'Institut renforcera ses partenariats avec d'autres organisations régionales africaines, notamment la Banque africaine de développement et les établissements de recherche du continent, et avec les institutions des Nations Unies présentes en Afrique. UN وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    On s'est demandé si cela obligeait les entreprises présentes en Afrique à respecter des prescriptions supplémentaires et/ou particulières en matière de publication et d'information. UN وأثيرت تساؤلات عما إذا كانت هذه التدابير تفرض شروطاً إضافية و/أو خاصة في مجال كشف البيانات والإبلاغ على الشركات العاملة في أفريقيا.
    L'Institut renforcera ses partenariats avec d'autres organisations régionales africaines, notamment la Banque africaine de développement et les établissements de recherche du continent, et avec les institutions des Nations Unies présentes en Afrique. UN وسيعزّز المعهد شراكاته مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ومن بينها مصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات البحثية، ومع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Les sociétés canadiennes présentes en Afrique sont déterminées à être des entreprises citoyennes, et c'est exactement ce que le Gouvernement canadien attend d'elles. UN والشركات الكندية العاملة في أفريقيا ملتزمة بأن تكون شركات تخدم المجتمع، والحكومة الكندية تتوقع منها أن تكون شركات تخدم المجتمع.
    11.9 Lors de l'exécution de ce programme, il sera dûment tenu compte de la nécessité d'encourager la collaboration et la coordination entre les entités du système des Nations Unies présentes en Afrique, ce qui implique une participation aux diverses réunions interinstitutions sur le développement de l'Afrique. UN 11-9 سوف يولى الاهتمام اللازم في تنفيذ هذا البرنامج لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وهو ما يشمل المشاركة في مختلف الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والمتعلقة بتنمية أفريقيا.
    Ensuite c'est la Commission de l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD qui devraient s'efforcer, avec le soutien des organismes des Nations Unies, d'obtenir des ressources auprès de la communauté des donateurs, y compris les sociétés multinationales présentes en Afrique. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقود لجنة الاتحاد الأفريقي/أمانة الشراكة، بدعم من وكالات الأمم المتحدة، الجهود الرامية إلى حشد الموارد من مجتمع المانحين، بما فيه الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في أفريقيا.
    Il conviendrait de noter que même si les filiales étrangères présentes en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes se financent moins sur les marchés locaux que dans d'autres régions d'accueil, ceux-ci leur fournissent 35 à 40 % de leurs ressources extérieures. UN والجدير بالملاحظة أن فروع الشركات الأجنبية العاملة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي تحصل على قدر أقل من التمويل المحلي مقارنة بما تحصل عليه في مناطق مضيفة أخرى، بيد أنها تحصل على 35-40 في المائة من التمويل الخارجي من الأسواق المحلية.
    ii) Stages, séminaires et ateliers : séminaire sur la mobilisation des ressources pour le Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique rassemblant les institutions spécialisées et organisations des Nations Unies présentes en Afrique et sur la mise en œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (1); UN ' 2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: دورة دراسية عن تعبئة الموارد لآلية التنسيق الإقليمي لمنطقة أفريقيا بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات العاملة في أفريقيا وتنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي (1)؛
    23. Ayant le mandat de coordonner les activités des Nations Unies à l'appui du NEPAD, la CEA a pris des mesures pour revitaliser le mécanisme de consultation régionale qui réunit les institutions spécialisées des Nations Unies présentes en Afrique, afin d'améliorer la cohérence et l'efficacité de leurs activités concertées aux niveaux régional et sous-régional. UN 23- وبموجب ولايتها المتمثلة في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، اتخذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خطوات نحو تنشيط آلية التشاور الإقليمي التي تجمع وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا معاً بغية تحسين مستوى الاتساق والفعالية في ما تقوم به من عملٍ جماعي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more