"présents articles" - Translation from French to Arabic

    • هذه المواد
        
    • بهذه المواد
        
    • مشروع المواد
        
    • المواد الحالية
        
    • لهذه المواد
        
    • لمشروع المواد
        
    • المواد هذه
        
    Questions de responsabilité internationale non régies par les présents articles UN مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد
    Les Etats prennent les mesures législatives, administratives et autres nécessaires pour mettre en oeuvre les dispositions des présents articles. UN تتخذ الدول اﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية أو غيرها من اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ أحكام هذه المواد.
    Questions de responsabilité internationale non régies par les présents articles UN مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد
    Questions de responsabilité internationale non régies par les présents articles UN مسائل المسؤولية الدولية التي لا تنظمها هذه المواد
    Aucune disposition des présents articles n'oblige un Etat du cours d'eau à fournir des données ou des informations qui sont vitales pour sa défense ou sa sécurité nationale. UN ليس في هذه المواد ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين.
    Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Les présents articles s'appliquent aux effets d'un conflit armé sur les relations entre États en vertu d'un traité. UN تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    Les présents articles sont sans préjudice des décisions pertinentes prises par le Conseil de sécurité conformément à la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بما يتخذه مجلس الأمن في هذا الشأن من قرارات وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Les présents articles sont sans préjudice des droits et obligations des États découlant du droit de la neutralité. UN لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Questions concernant la responsabilité de l'État non régies par les présents articles UN المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول والتي لا تنظمها هذه المواد
    Elles peuvent aussi porter sur des questions traitées dans la cinquième partie des présents articles. UN كذلك يمكن أن تتصل هذه القواعد بالمسائل التي يتناولها الفصل الخامس من هذه المواد.
    Les présents articles s'appliquent aux effets d'un conflit armé sur les relations entre États en vertu d'un traité. UN تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    Les présents articles sont sans préjudice des décisions pertinentes prises par le Conseil de sécurité conformément à la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بما يتخذه مجلس الأمن في هذا الشأن من قرارات وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Les présents articles sont sans préjudice des droits et obligations des États découlant du droit de la neutralité. UN لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies. UN لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Questions concernant la responsabilité de l'État non régies par les présents articles UN المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول والتي لا تنظمها هذه المواد
    Les présents articles sont sans préjudice de toute question relative à la responsabilité d'après le droit international d'une organisation internationale ou d'un État pour le comportement d'une organisation internationale. UN لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتعلق بمسؤولية منظمة دولية أو مسؤولية أي دولة عن سلوك منظمة دولية بموجب القانون الدولي.
    La définition identifie deux pôles autour desquels s'articuleront les activités envisagées au titre des présents articles. UN ويُبرز التعريف قطبين تقع بينهما اﻷنشطة المشمولة بهذه المواد.
    Les présents articles sont également sans préjudice des droits existant au titre de procédures autres que la protection diplomatique. UN كما أن مشروع المواد لا يخل بأية حقوق قائمة بموجب إجراءات أخرى غير الحماية الدبلوماسية.
    D'où la nécessité et l'utilité d'inclure dans les présents articles des dispositions sur les contre-mesures. UN وهكذا فإن إدراج أحكام بشأن التدابير المضادة في مشاريع المواد الحالية هو أمر ضروري ومفيد على السواء.
    Un État a le droit d'exercer la protection diplomatique conformément aux présents articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لهذه المواد.
    Toute personne physique qui, à la date de la succession d’États, possédait la nationalité de l’État prédécesseur, quel qu’ait été le mode d’acquisition de cette nationalité, a droit à la nationalité d’au moins un des États concernés, conformément aux présents articles. UN لكل فرد كان، في تاريخ خلافة الدول، يتمتع بجنسية الدولة السلف، بصرف النظر عن طريقة اكتسابه تلك الجنسية، الحق في أن يحصل على جنسية دولة واحدة على الأقل من الدول المعنية، وفقاً لمشروع المواد هذا.
    Les présents articles ne jouent qu'à titre subsidiaire. UN وتتسم مشاريع المواد هذه بطابع تكميلي من حيث سريانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more