"préservatifs dans" - Translation from French to Arabic

    • الرفالات في
        
    • العوازل الذكرية في
        
    • الواقي الذكري في
        
    • الواقيات الذكرية في
        
    • رفال
        
    • الرفالات الذكرية
        
    Certains répondants ont relevé que le fait que l'on ne puisse pas se procurer de préservatifs dans les prisons constituait un obstacle majeur à la riposte nationale au VIH. UN وأقر بعض المجيبين بأن عدم الحصول على الرفالات في السجون يشكل ثغرة كبيرة في الإجراءات الوطنية للتصدي للفيروس.
    En 1999, il a financé la distribution de préservatifs dans 119 pays, contre 30 pays en 1991. UN فالصندوق دعم توزيع الرفالات في 119 بلدا في عام 1999، بالمقارنة بـ 30 بلدا في عام 1991.
    Le FNUAP a contribué à hauteur de 40 millions de dollars en 2005 pour remédier d'urgence aux pénuries de préservatifs dans 51 pays. UN وساهم الصندوق بمبلغ 40 مليون دولار في عام 2005 لمعالجة حالات النقص الطارئة في الرفالات في 51 بلدا.
    Des campagnes de sensibilisation sont permanentes dans les médias, des distributions de préservatifs dans les rues, les hôtels et aux postes frontières par des organismes d'Etat et les ONG sont très remarquables. UN وتبث وسائط الإعلام باستمرار حملات للتوعية، بينما تضطلع أجهزة حكومية ومنظمات غير حكومية على نحو متميز بتوزيع العوازل الذكرية في الشوارع والفنادق والنقاط الحدودية.
    Les fonctionnaires gouvernementaux ont accès aux préservatifs dans les toilettes. UN ويمكن لموظفي الخدمة المدنية الحصول على الواقي الذكري في مراحيضهم.
    La Mission a également installé 78 distributeurs de préservatifs dans les différents locaux de l'ONU. UN كما ركّبت البعثة 78 جهازا من أجهزة توزيع الواقيات الذكرية في مختلف مرافق الأمم المتحدة.
    La distribution de préservatifs dans tous les établissements sanitaires et les pharmacies est encouragée en tant que principale mesure préventive. UN كما يجري التشجيع على توزيع الرفالات في جميع منافذ المنشآت الصحية والصيدليات بوصفه من تدابير الوقاية الرئيسية.
    On a mis en place des points de vente de préservatifs dans les casernes militaires et on a distribué des préservatifs à l'occasion des campagnes de sensibilisation au VIH/sida. UN وأنشئت نقاط لبيع الرفالات في الثكنات العسكرية وتوزع الرفالات أثناء حملات التوعية بفيروس نقص البشرية/الإيدز.
    Cet écart est imputé à l'utilisation bien plus importante de préservatifs dans le district de Mubende, où au moment de l'enquête 67 % des filles ont indiqué avoir des rapports protégés contre 11 % des filles du district de Kibale. UN ويعود ذلك إلى الاستخدام الأكثر شيوعاً في موبندي للرفالات: 67 في المائة من الصبايا في موبندي أفدن بأنهن يستخدمن باستمرار الرفالات في حين أنّ نسبة الصبايا اللاتي تستخدمها في كيبالي لا تبلغ إلا 11 في المائة.
    La hausse substantielle du nombre de partenaires sexuels et la baisse de l'utilisation des préservatifs dans certains pays d'Afrique sont la preuve qu'il convient d'intensifier les efforts de prévention. UN ويدل الازدياد الكبير في عدد الشركاء الجنسيين والانخفاض في استخدام الرفالات في بعض البلدان الأفريقية على ضرورة حفز جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Les récentes données nationales cambodgiennes sur la surveillance des comportements confirment que l'utilisation régulière de préservatifs dans les contextes comportementaux à haut risque reste élevée, entre 88 et 95 %; 26 millions de préservatifs ont été vendus par le biais de la commercialisation parallèle en 2007. UN إن المعلومات الوطنية الحديثة عن مراقبة كيفية التصرف في كمبوديا تؤكد أن نسبة استعمال الرفالات مرتفعة إذ راوحت بين 88 في المائة و 95 في المائة؛ وتم تسويق 26 مليون من هذه الرفالات في عام 2007.
    Je voudrais également insister sur le fait qu'il importe de promouvoir l'usage des préservatifs dans toute politique de prévention du VIH qui, associée à d'autres stratégies, est essentielle pour faire chuter les taux de transmission du VIH. UN كما أود أن أشدد على أهمية تشجيع استخدام الرفالات في أي سياسة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، الذي يكتسي أهمية حاسمة في تخفيض معدلات انتقال الفيروس، إن اقترن باستراتيجيات أخرى.
    Bien que l'homosexualité soit illégale au Botswana, les pratiques homosexuelles sont inévitables en prison. Si ce pays a vraiment l'intention de lutter contre le VIH/sida, il doit autoriser l'usage de préservatifs dans les prisons. UN وحتى لو كانت الجنسية المثلية مخالفة للقانون في بوتسوانا، فإن ممارستها تحدث بكل تأكيد في السجون، وإذا كان البلد جادا بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإنه يجب توفير الرفالات في السجون.
    Il a soutenu des initiatives de stimulation de la demande de préservatifs dans quatre pays d'Afrique australe qui connaissent des taux de prévalence élevés et il a aussi développé et testé sur le terrain un cadre de stimulation de la demande de préservatifs dans les Caraïbes, en marge duquel trois pays ont formulé des stratégies connexes. UN وقدم الصندوق دعما لمبادرات توليد الطلب على الرفالات في أربع من البلدان التي تنتشر فيها الإصابة بالفيروس في الجنوب الأفريقي، ووضع إطارا لتوليد الطلب على الرفالات وأخضعه للتجربة الميدانية في منطقة البحر الكاريبي مما أسفر عن إعداد ثلاثة من البلدان لاستراتيجيات لتوليد الطلب.
    Il n'y a pas de distribution de préservatifs dans les écoles. UN ولا توزع الرفالات في المدارس.
    Des campagnes de prévention ont été organisées fondées essentiellement sur l'abstinence, la fidélité et les relations sexuelles retardées ainsi que la distribution de préservatifs dans les lieux considérés comme présentant un intérêt particulier tels que les discothèques, les bars ou les parcs, cette distribution étant coordonnée par des organismes non gouvernementaux. UN ونظمت حملات للوقاية، كانت محاورها الأساسية الامتناع والوفاء والتأخر عن بدء العلاقات الجنسية، وكذا توزيع الرفالات في الأماكن ذات الأهمية الكبيرة مثل نوادي الديسكو أو الحانات أو الحدائق العامة، ويعتمد في ذلك على التنسيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Depuis 2001, les villageois peuvent se procurer des préservatifs dans les boutiques, les stations services, les bureaux, et auprès des organisations de jeunes et de femmes. UN ومنذ عام 2001 يمكن للقرويين أن يحصلوا على العوازل الذكرية في المحلات ومحطات الخدمة والمكاتب ومنظمات الشباب والمنظمات النسائية.
    Le Canada s'est dit préoccupé par la propagation du VIH/sida, en particulier au sein des établissements pénitentiaires, et a recommandé à la Barbade d'autoriser la distribution de préservatifs dans les prisons afin d'y enrayer le VIH/sida. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، لا سيما داخل السجون، وأوصت بأن تجيز بربادوس توزيع الواقي الذكري في سجونها لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز في هذه المؤسسات.
    Le Gouvernement doit donc tenir compte de tous les éléments en jeu et de toutes les suggestions et propositions formulées; cependant, il n'est pas en mesure, à ce stade, d'abroger les lois qui interdisent de telles pratiques, tout comme il n'est pas non plus encore en mesure d'autoriser l'utilisation des préservatifs dans les prisons. UN وعلى الحكومة بالتالي أن تراعي جميع عناصر المسألة، وجميع الاقتراحات والعروض، لكنها ليست في هذه المرحلة في وضع يمكنها من التدخل لإلغاء هذه القوانين، كما أنها ليست بعد في وضع يسمح لها بأن تجيز استخدام الواقيات الذكرية في السجن.
    Depuis sa création, il a été distribué 18 millions de préservatifs dans le cadre de ce Programme. UN استعمال وسائل منع الحمل: قام البرنامج حتى الآن بتوزيع 18 مليون رفال.
    Environ 35 % dans le même groupe d'âge utilisent des préservatifs dans les rencontres sexuelles sans lendemain, augmentation considérable par rapport aux chiffres de 1996. UN وأفادت نسبة تبلغ حوالي 35 في المائة من الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة باستخدامهم الرفالات الذكرية مع شركاء الجنس العارض، وهي تمثل زيادة كبيرة عن بيانات عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more