"préservatifs masculins et féminins" - Translation from French to Arabic

    • الرفالات الذكرية والأنثوية
        
    • رفالات الذكور والإناث
        
    • الواقيات الذكرية والأنثوية
        
    • للرفالات الذكرية والأنثوية
        
    • الرفالات للذكور والإناث
        
    • العازل الذكري والأنثوي
        
    • الرفالات الذكورية والأنثوية
        
    La stratégie nationale de lutte contre le sida du Yémen préconise également l'utilisation de préservatifs masculins et féminins. UN وتشجع استراتيجية اليمن الوطنية لمكافحة الإيدز أيضا على استعمال الرفالات الذكرية والأنثوية.
    L'accès aux préservatifs masculins et féminins est essentiel, étant donné que leur utilisation reste la méthode de prévention la plus efficace. UN الحصول على الرفالات الذكرية والأنثوية أمر بالغ الأهمية، حيث أن الاستخدام المتواصل للرفالة يظل أكثر أساليب الوقاية فعالية.
    Il faut que les jeunes reçoivent une éducation sexuelle complète et aient accès à des services et à des produits tels que les préservatifs masculins et féminins. UN الشباب يجب أن يحصلوا على تربية جنسية شاملة وأن يحصلوا على الخدمات واللوازم الصحية مثل الرفالات الذكرية والأنثوية.
    Les vastes programmes de distribution de préservatifs masculins et féminins, qui constituent une stratégie de prévention essentielle, se sont intensifiés ces dernières années. UN وقد اكتسب البرنامج الشامل لاستخدام رفالات الذكور والإناث الذي يشكل استراتيجية تعنى بالوقاية أساسا، زخما في السنوات الأخيرة.
    Des préservatifs masculins et féminins sont en outre mis à disposition gratuitement dans les structures d'accueil recevant des migrants. UN وبالإضافة إلى ذلك تطرح رفالات الذكور والإناث مجانا في هيئات استقبال المهاجرين.
    Des partenariats établis avec plusieurs organismes publics et privés, la société civile et des publicitaires ont permis de fournir un maximum de préservatifs masculins et féminins. UN وقد ساعدت الشراكة التي أقيمت مع عدة وكالات في زيادة إمكانية الحصول على الواقيات الذكرية والأنثوية إلى أقصى حد عن طريق القطاع العام والمجتمع المدني والتسويق الاجتماعي والقطاع الخاص.
    En outre, le FNUAP était le seul fournisseur de préservatifs masculins et féminins dans une vingtaine de pays accueillant des réfugiés et personnes déplacées. UN وكان الصندوق كذلك المورد الرئيسي للرفالات الذكرية والأنثوية في أكثر من 20 بلدا تستضيف لاجئين أو أشخاصا مشردين داخليا.
    Les jeunes doivent également avoir accès aux moyens de prévention, comme les préservatifs (masculins et féminins) et des seringues et des aiguilles propres. UN ويلزم تزويد الشباب أيضا بسلع للوقاية من قبيل الرفالات (للذكور والإناث) والإبر والحقن النظيفة.
    En outre, d'autres programmes financés par le Fonds ont permis de distribuer 2,3 milliards de préservatifs masculins et féminins, et d'administrer à 930 000 femmes enceintes séropositives un traitement pour empêcher la transmission du virus à l'enfant. UN وإضافة إلى ذلك، وزعت البرامج التي يمولها الصندوق أيضا 3,2 بلايين من الرفالات الذكرية والأنثوية ووفرت العلاج لـ 000 930 من الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لمنع انتقال الفيروس من الأمهات إلى أطفالهن.
    (En pourcentage) La Déclaration de 2001 a préconisé un accès élargi à des articles indispensables, tels que les préservatifs masculins et féminins. UN 20 - وقد نادى إعلان عام 2001، بالتوسع في إتاحة السلع الضرورية، بما فيها الرفالات الذكرية والأنثوية.
    d) Élargir l'accès aux produits indispensables, notamment les préservatifs masculins et féminins et le matériel d'injection stérile ; UN (د) زيادة توفير المستلزمات الأساسية، وبالأخص الرفالات الذكرية والأنثوية ومعدات الحقن المعقمة؛
    d) Élargir l'accès aux produits indispensables, notamment les préservatifs masculins et féminins et le matériel d'injection stérile ; UN (د) زيادة توفير المستلزمات الأساسية، وبالأخص الرفالات الذكرية والأنثوية ومعدات الحقن المعقمة؛
    Le FNUAP va continuer à soutenir l'amélioration des programmes nationaux, régionaux et mondiaux exhaustifs axés sur le préservatif afin d'améliorer l'accès aux préservatifs masculins et féminins et de stimuler leur demande. UN 57 - وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تحسين البرمجة الشاملة لاستعمال الرفالات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي لزيادة فرص الحصول على الرفالات الذكرية والأنثوية وزيادة الطلب عليها.
    Les programmes complets adoptés en la matière traitent des questions de l'offre et de la demande de préservatifs masculins et féminins, ainsi que de l'aide qu'il convient d'apporter aux femmes et aux hommes pour leur permettre de se protéger des maladies sexuellement transmissibles, du VIH et des grossesses non désirées. UN وتتناول البرامج الشاملة للرفالات مسائل العرض والطلب على الرفالات الذكرية والأنثوية والدعم ذي الصلة اللازم للنساء والرجال لتمكينهم من حماية أنفسهم من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وحالات الحمل غير المقصودة.
    Des stratégies sociales ou commerciales subventionnées ont réussi à accroître l'accès aux contraceptifs, notamment aux préservatifs masculins et féminins. UN وقد نجحت استراتيجيات الترويج الاجتماعية أو المدعومة في زيادة الاستفادة من وسائل منع الحمل، بما في ذلك رفالات الذكور والإناث.
    Les préservatifs masculins et féminins restent le moyen le moins coûteux d'empêcher la transmission du VIH. UN 38 - ما زالت رفالات الذكور والإناث أرخص أداة فعالة لوقف انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    Il est dans les attributions du FNUAP de programmer des préservatifs masculins et féminins et de relier le VIH à la santé en matière de sexualité et de procréation pour permettre aux femmes d'accéder à la prévention et aux soins. UN وتشمل ولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان تعميم برامج شاملة لاستخدام رفالات الذكور والإناث والربط بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية كمنطلقين للوقاية وتوفير الرعاية للمرأة.
    Parmi les partenaires au développement du programme, le FNUAP était le plus grand fournisseur de préservatifs masculins et féminins aux pays à faible revenu en 2010. UN وكان الصندوق من بين الشركاء في التنمية، أكبر مورّد لكل من الواقيات الذكرية والأنثوية للبلدان المنخفضة الدخل في عام 2010.
    b) D'élargir l'accès à des articles indispensables, notamment des préservatifs masculins et féminins et un matériel d'injection stérile; UN (ب) زيادة إمكانية الوصول إلى المواد الأساسية، بما في ذلك الواقيات الذكرية والأنثوية ومعدات الحقن المعقمة؛
    b) D'élargir l'accès à des articles indispensables, notamment des préservatifs masculins et féminins et un matériel d'injection stérile; UN (ب) زيادة إمكانية الوصول إلى المواد الأساسية، بما في ذلك الواقيات الذكرية والأنثوية ومعدات الحقن المعقمة؛
    Grâce à la commercialisation sociale, il est plus facile de se procurer des préservatifs masculins et féminins, mais il faudra dans bien des pays en ouvrir beaucoup plus largement l'accès à ces moyens. UN والترويج اجتماعيا للرفالات الذكرية والأنثوية على حد السواء يقربها إلى المتناول، ولئن كان من الضروري توسيع نطاق توافرها في كثير من البلدان.
    Planification familiale : Il faut renforcer le droit des adolescents, des hommes et des femmes adultes à être informés et leur permettre d'avoir accès à des méthodes sûres, efficaces, abordables de contraception et de planification familiale, notamment à des préservatifs masculins et féminins. UN 8 - تنظيم الأسرة: تعزيز حق المراهقين والكبار من الجنسين في الحصول على معلومات والحصول على وسائل من اختيارهم لمنع الحمل وتنظيم الأسرة تكون آمنة وفعالة وميسورة التكلفة ومقبولة، ومنها الرفالات للذكور والإناث.
    :: La lutte contre le VIH/sida est également intégrée dans les services de planification familiale grâce à la promotion de la double protection contre les infections transmissibles sexuellement et les grossesses non souhaitées moyennant l'utilisation de préservatifs masculins et féminins. UN - يجرى أيضا إدماج مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خدمات تنظيم الأسرة من خلال تعزيز الحماية المزدوجة من الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي والحمل غير المقصود عن طريق استخدام العازل الذكري والأنثوي.
    La CDAA est bien consciente du fait que tout ceci ne pourra pas se faire si l'on n'enseigne pas de manière adéquate aux populations à se protéger et à modifier leurs comportements sexuels, et si l'on ne met pas à leur disposition des mesures préventives telles que les préservatifs masculins et féminins. UN والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على وعي تام بأنه لا يمكن تحقيق كل هذه الأمور دون القيام بتوعية مناسبة بشأن الكيفية التي تمكن الناس من حماية أنفسهم، وتغيير أنماط السلوك الجنسي، فضلا عن إتاحة تدابير وقائية من قبيل الرفالات الذكورية والأنثوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more