"présidé par le ministre de la justice" - Translation from French to Arabic

    • برئاسة وزير العدل
        
    • يرأسها وزير العدل
        
    • يرأسه وزير العدل
        
    Enfin, il préconise la création d'un Conseil de lutte contre le terrorisme présidé par le Ministre de la justice. UN وأخيرا، يدعو مشروع القانون إلى تشكيل مجلس لمكافحة الإرهاب برئاسة وزير العدل.
    Les îles Marshall ont elles aussi signalé la création d'un comité spécial pour les questions de terrorisme présidé par le Ministre de la justice. UN وأفادت جزر مارشال أيضا بأنها أنشأت لجنة خاصة برئاسة وزير العدل بغية معالجة قضايا الإرهاب.
    32. Le 28 mars 1994, le Gouvernement cambodgien a ordonné la création du Comité susmentionné devant être présidé par le Ministre de la justice. UN ٣٢ - وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤ أمرت حكومة كمبوديا بتكوين اللجنة المشار اليها برئاسة وزير العدل.
    Toutefois, le Conseil d'État a créé un comité présidé par le Ministre de la justice pour enquêter sur un incident récent au cours duquel une cérémonie organisée par un groupe de musulmans venus rendre visite à leurs familles dans le comté de Bong a été perturbée par des actes de violence. UN بيد أن مجلس الدولة أنشأ لجنة يرأسها وزير العدل للتحقيق في حادثة تعطيل حفل أقامته مؤخرا مجموعة من المسلمين كانوا يزورون منازلهم في مقاطعة بونغ بسبب العنف.
    75. M. YALDEN, évoquant le Conseil consultatif soudanais des droits de l'homme, dit qu'on voit mal comment un organe national de contrôle de l'exercice des droits de l'homme peut être indépendant s'il est présidé par le Ministre de la justice. UN ٥٧- السيد يالدن قال مشيراً إلى المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان إنه من الصعب أن يفهم المرء كيف يمكن لهيئة وطنية لرصد حقوق اﻹنسان أن تكون مستقلة إذا كان يرأسها وزير العدل.
    Le Conseil consultatif des droits de l'homme était au départ, en 1992, une instance de coordination de l'action des organes de l'État dans le domaine des droits de l'homme. Il a acquis le statut de conseil consultatif en application d'un décret présidentiel de 1994. présidé par le Ministre de la justice, il comprend des représentants d'entités tant publiques que privées. UN 171- بدأ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان كلجنة للتنسيق بين أجهزة الدولة في مجال حقوق الإنسان في العام 1992 ومن ثم تم ترفيع اللجنة بموجب مرسوم جمهوري في العام 1994 إلى مجلس استشاري لحقوق الإنسان يرأسه وزير العدل وعضوية جهات رسمية وغير رسمية.
    Sur le plan juridique, son Gouvernement a collaboré avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) afin d'identifier les lois perçues comme étant discriminatoires qu'un Comité interministériel, présidé par le Ministre de la justice, s'emploiera à examiner. UN ففي المجال القانوني، عملت حكومتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحديد القوانين التي تعتبر تمييزية، وأُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات برئاسة وزير العدل لمراجعة تلك القوانين.
    Le 12 juillet 2010, un groupe de travail gouvernemental présidé par le Ministre de la justice par intérim a été établi pour mettre la législation interne en conformité avec la nouvelle Constitution. UN وفي 12 تموز/يوليه 2010، أُنشئ فريق عامل حكومي برئاسة وزير العدل المؤقت لتكييف التشريعات الوطنية مع الدستور الجديد.
    f) La formation d'un comité ministériel permanent présidé par le Ministre de la justice pour recevoir les plaintes relatives aux violations des droits de l'homme et prendre les mesures nécessaires; UN (و) تشكيل لجنة وزارية دائمة برئاسة وزير العدل لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان واتخاذ ما يلزم من إجراءات؛
    f) La formation d'un comité ministériel permanent présidé par le Ministre de la justice pour recevoir les plaintes relatives aux violations des droits de l'homme et prendre les mesures nécessaires; UN (و) تشكيل لجنة وزارية دائمة برئاسة وزير العدل لتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان واتخاذ ما يلزم من إجراءات؛
    Il note aussi que le CPT a été informé qu'un sous-comité ministériel, présidé par le Ministre de la justice et de l'intérieur, avait été mis en place afin de suivre les questions relatives à l'immigration clandestine et d'assurer une coordination opérationnelle continue; ledit sous-comité aurait notamment élaboré un < < plan d'urgence > > et créé un nouveau < < service de détention > > . UN وأبلغت أيضاً بأن الحكومة المالطية أنشأت لجنة وزارية فرعية برئاسة وزير العدل والداخلة لمتابعة المسائل المتعلقة بالهجرة غير الشرعية والتنسيق العملي المستمر وبأن هذه اللجنة وضعت " خطة للطوارئ " وأنشأت " دائرة جديدة للاحتجاز " .
    27. Les réformes du système de la justice pénale sont menées par le Conseil de coordination interinstitutions pour la réforme de la justice pénale, organe de décision de premier plan présidé par le Ministre de la justice. UN 27- ويُشرف على الإصلاحات في مجال العدالة الجنائية مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بإصلاح العدالة الجنائية. ويمثل المجلس هيئة رئيسية لوضع السياسات يرأسها وزير العدل.
    En ce qui concerne la traite des personnes, la Jordanie a pris des mesures telles que l'adoption d'une loi interdisant cette pratique et la création d'un comité national de lutte contre la traite des personnes présidé par le Ministre de la justice. UN 102 - وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، اتخذ الأردن تدابير مثل اعتماد قانون يحظر هذه الممارسة، وإنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص يرأسها وزير العدل.
    Les juges sont nommés par le Président, sur recommandation du Comité, qui est présidé par le Ministre de la justice et comprend un autre ministre élu par le Conseil des ministres, le Président et deux autres magistrats de la Cour suprême, deux membres de la Knesset et deux représentants de l'Ordre des avocats. UN ويُعين القضاة من قبل رئيس الدولة بناء على توصية اللجنة التي يرأسها وزير العدل وتضم عضواً آخر في مجلس الوزراء ورئيس المحكمة العليا وقاضيين آخرين في المحكمة العليا وعضوين في الكنيست وممثلين اثنين لنقابة المحامين الإسرائيلية.
    Le Conseil consultatif des droits de l'homme était au départ, en 1992, une instance de coordination de l'action des organes de l'État dans le domaine des droits de l'homme. Il a acquis le statut de conseil consultatif en application d'un décret présidentiel de 1994. présidé par le Ministre de la justice, il comprend des représentants d'entités tant publiques que privées. UN 225- بدأ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان كلجنة للتنسيق بين أجهزة الدولة في مجال حقوق الإنسان في العام 1992، ومن ثم تم ترفيع اللجنة بموجب مرسوم جمهوري في العام 1994 إلى مجلس استشاري لحقوق الإنسان يرأسه وزير العدل وعضوية جهات رسمية وغير رسمية.
    235. Le Conseil consultatif des droits de l'homme était, à ses débuts en 1992, un comité de coordination des organes de l'État dans le domaine des droits de l'homme. Par la suite, en application d'un décret républicain de 1994, il a été promu au rang de conseil Consultatif des droits de l'homme, présidé par le Ministre de la justice et comptant parmi ses membres des représentants d'organismes officiels et non officiels. UN 235- بدأ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان كلجنة للتنسيق بين أجهزة الدولة في مجال حقوق الإنسان في العام 1992م ومن ثم تم ترفيع اللجنة بموجب مرسوم جمهوري في العام 1994 إلى مجلس استشاري لحقوق الإنسان يرأسه وزير العدل وعضوية جهات رسمية وغير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more