"présidée par le premier ministre" - Translation from French to Arabic

    • يرأسها رئيس الوزراء
        
    • برئاسة رئيس الوزراء
        
    • ترأسه رئيس الوزراء
        
    • ويرأسها رئيس الوزراء
        
    • الذي يرأسه رئيس الوزراء
        
    Une commission nationale de la population a été créée et elle est présidée par le Premier Ministre. UN وأنشئت لجنة وطنية للسكان يرأسها رئيس الوزراء.
    La réalisation des mesures programmées est contrôlée chaque trimestre, lors de réunions d'une Commission gouvernementale permanente présidée par le Premier Ministre. UN ويتم رصد تنفيذ تدابير هذه البرامج كل ثلاثة أشهر في اجتماعات الهيئة الحكومية الدائمة التي يرأسها رئيس الوزراء الأوزبكي.
    La Commission nationale du développement durable de la Finlande a été créée en 1993 et présidée par le Premier Ministre jusqu'en 2007. UN وقد أُنشئت اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالتنمية المستدامة في عام 1993، وظل يرأسها رئيس الوزراء حتى عام 2007.
    Une commission de suivi de la mise en œuvre du programme national pour les Roms, présidée par le Premier Ministre, a été instituée. UN وقد أُنشئت لجنة لرصد تنفيذ البرنامج الوطني للروما، برئاسة رئيس الوزراء.
    Le Gouvernement devrait créer une structure de coordination à l'échelon central qui serait présidée par le Premier Ministre et le Ministre de la planification et comprendrait des représentants des principaux ministères, de la communauté des donateurs et du PNUD. UN ويتوقع من الحكومة أن تنشئ هيكلا تنسيقيا على المستوى المركزي، برئاسة رئيس الوزراء ووزير التخطيط، ويضم ممثلين للوزارات الرئيسية ومجتمع المانحين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le 14 février, un recensement des anciens combattants, qui était financé par la Commission européenne, a été lancé lors d'une cérémonie présidée par le Premier Ministre dans la région méridionale de Buba. UN 20 - وبدأ تدشين تعداد قدامى المحاربين، الذي تموله المفوضية الأوروبية، خلال حفل ترأسه رئيس الوزراء في منطقة بوبا الجنوبية، في 14 شباط/فبراير.
    Il a créé un comité de lutte contre le sida, institution multisectorielle présidée par le Premier Ministre lui-même. Au sein du comité siègent les représentants des départements gouvernementaux, de la société civile, des mass médias, des institutions religieuses et du secteur privé. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة لمكافحة الإيدز تشارك فيها قطاعات عدة ويرأسها رئيس الوزراء نفسه، وهي مؤلفة من ممثلي الإدارات الحكومية، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام، والمؤسسات الدينية والقطاع الخاص.
    97. La Commission nationale de l'environnement est l'organe suprême dans le domaine de l'environnement; elle est présidée par le Premier Ministre et se compose de tous les ministres qui s'occupent de la protection de l'environnement. UN 97- واللجنة الوطنية للبيئة هي الهيئة العليا للبيئة التي يرأسها رئيس الوزراء وتضم جميع الوزراء المهتمين بحماية البيئة.
    Enfin, la déléguée de la Mongolie rappelle la création d'une Commission nationale de l'égalité entre les sexes, présidée par le Premier Ministre et englobant un groupe de travail chargé de faciliter la coordination intersectorielle et de fournir des conseils sur les questions de parité. UN وأخيرا، تم إنشاء لجنة وطنية معنية بالمساواة بين الجنسين، يرأسها رئيس الوزراء وتتألف من فريق عامل لتيسير التنسيق بين القطاعات وتوفير التوجيه بشأن المسائل الجنسانية.
    La Thaïlande a institué, en 2003, la Commission nationale de la condition de la femme et du développement de la famille, présidée par le Premier Ministre ou un premier ministre adjoint désigné, qui est chargée de proposer des politiques et des plans visant à réaliser le potentiel des femmes, à promouvoir l'égalité entre les sexes et la sécurité de l'institution familiale. UN وأنشأت تايلند أيضا في عام 2003 اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الأسرة، التي يرأسها رئيس الوزراء أو نائبه المكلف، وتقوم باقتراح سياسات وخطط ترمي إلى تعزيز إمكانات المرأة والمساواة بين الجنسين وزيادة أمان مؤسسة الأسرة.
    Consciente de l'importance du suivi et de l'évaluation des résultats, l'Inde a établi dans les années 50 au sein de la Commission de la planification, présidée par le Premier Ministre, une division chargée d'évaluer les programmes. UN 49 - اعترافا بأهمية رصد الأداء وتقييمه، أنشأت الهند في عقد الخمسينات من القرن العشرين شعبة تقييم البرامج داخل لجنة التخطيط التي كان يرأسها رئيس الوزراء.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour information et mémoire, le texte d'un communiqué de presse daté du 14 décembre 2010 publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise (NCA), la plus haute instance de décision sur les questions stratégiques, présidée par le Premier Ministre. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيهُ، للاطلاع والتسجيل، نسخة من البيان الصحفي المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2010 والصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية، وهي هيئة القرار العليا المعنية بالقضايا الاستراتيجية والتي يرأسها رئيس الوزراء.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour information et mémoire, le texte d'un communiqué de presse daté du 13 janvier 2010, publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise (NCA), la plus haute instance de décision sur les questions stratégiques, présidée par le Premier Ministre. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيهُ، للاطلاع والتسجيل، نسخة من البيان الصحفي المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2010 والصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية، وهي هيئة القرار العليا المعنية بالقضايا الاستراتيجية والتي يرأسها رئيس الوزراء.
    Le Japon a pour sa part créé pour la promouvoir une commission, présidée par le Premier Ministre qui élabore actuellement un plan national d'action de la Décennie; il a aussi lancé diverses activités conformément à la résolution 50/177 de l'Assemblée générale, et risque maintenant d'être obligé de modifier des programmes en cours pour tenir compte des nouveaux éléments qu'introduit la résolution qui vient d'être adoptée. UN وقد أنشأت اليابان من جانبها لتشجيع ذلك لجنة يرأسها رئيس الوزراء تقوم اﻵن بوضع خطة عمل وطنية للعقد؛ كما شرعت اليابان في أنشطة مختلفة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٧٧، وقد تضطر اﻵن إلى تعديل البرامج الجارية بقصد مراعاة عناصر جديدة أدخلها القرار المعتمد للتو.
    Une haute commission présidée par le Premier Ministre et composée de plusieurs ministres compétents chargés de remédier aux effets et aux conséquences du conflit et de reconstruire les régions touchées; UN اللجنة العليا لمعالجة آثار وتداعيات الأحداث وإعادة إعمار المناطق المتضررة من النزاع برئاسة رئيس الوزراء وعدد من الوزراء المختصين؛
    En application du décret républicain no 264, une commission supérieure présidée par le Premier Ministre a été créée aux fins d'appuyer et de promouvoir la décentralisation. UN كما صدر القرار الجمهوري رقم 264 بشأن إنشاء لجنة عليا برئاسة رئيس الوزراء لدعم اللامركزية وتطويرها ولها لجنة فنية تعمل سكرتاريةً فنية لتلك اللجنة.
    C'est pourquoi le Gouvernement finlandais a créé une Commission nationale du développement durable, présidée par le Premier Ministre et chargée d'assurer la coordination et de donner des avis dans le domaine du développement durable, notamment dans des secteurs particulièrement importants pour le développement économique du pays, tels que l'énergie, les transports, l'agriculture, la sylviculture et le commerce. UN وقد عينت حكومة فنلندا لجنة وطنية معنية بالتنمية المستدامة برئاسة رئيس الوزراء تتمثل وظائفها في التنسيق وتقديم المشورة في تنفيذ التنمية المستدامة ولاسيما في القطاعات ذات اﻷهمية الخاصة لتنمية البلد الاقتصادية مثل الطاقة والمرور والزراعة والغابات والتجارة.
    Mme Sokpoh-Diallo (Togo) tient à ajouter qu'une étude a été entreprise conjointement par le PNUD et la société civile pour déterminer pourquoi la situation des femmes est inférieure à celle des hommes et qu'à la fin du mois une réunion sera organisée sur cette question et sera présidée par le Premier Ministre. UN 30 - السيدة سوكبوه - دياللو (توغو): أضافت قائلة إنه تجري عمل دراسة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني لتحديد أسباب تخلف حالة المرأة عن حالة الرجل، وسوف تعقد ورشة عمل بشأن هذا الموضوع في نهاية الشهر الحالي برئاسة رئيس الوزراء شخصيا.
    Le 22 septembre, à l'invitation du Ministère de la planification, la MANUI et le FNUAP ont participé à une réunion présidée par le Premier Ministre, M. al-Maliki à laquelle participaient les ministres compétents pour examiner les critiques émises contre le recensement et réfléchir aux moyens de dissiper les préoccupations exprimées. UN 29 - وفي 22 أيلول/سبتمبر، وبناء على دعوة من وزارة التخطيط، حضرت البعثة وصندوق السكان اجتماعا مع الوزراء المختصين برئاسة رئيس الوزراء المالكي، للنظر في الانتقادات الموجهة للتعداد، ودراسة سبل معالجة الشواغل التي أثيرت.
    À l'invitation du Gouvernement, des représentants de l'ancien parti au pouvoir, le Front populaire ivoirien (FPI), et d'autres partis de l'opposition non représentés à l'Assemblée nationale ont participé à une réunion présidée par le Premier Ministre, Jeannot Ahoussou-Kouadio, les 27 et 28 avril. UN واستجابة لدعوة الحكومة، شارك ممثلو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكم سابقا وأحزاب معارضة أخرى غير ممثلة في البرلمان في اجتماع ترأسه رئيس الوزراء جانو أهوسو - كواديو يومي 27 و 28 نيسان/أبريل.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour information et mémoire, le texte d'un communiqué de presse daté du 5 septembre 2013 publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise (NCA), plus haute instance de décision sur les questions stratégiques, présidée par le Premier Ministre. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، للاطلاع والتسجيل، نسخة من البيان الصحفي المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2013 والصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية، وهي أعلى هيئة لاتخاذ القرار في القضايا الاستراتيجية ويرأسها رئيس الوزراء.
    34. La Mission a participé à des réunions de coordination entre Ministère de la justice et donateurs, ainsi qu'à la réunion mensuelle de coordination, présidée par le Premier Ministre, dont la tâche est de suivre les progrès réalisés dans l'application d'un certain nombre de mesures convenues en matière judiciaire. UN ٣٤ - واشتركت البعثة في اجتماعات التنسيق بين وزارة العدل والمانحين وكذلك في الاجتماع التنسيقي الشهري الذي يرأسه رئيس الوزراء والذي يعنى برصد التقدم المحرز فيما يتصل بعدد من التدابير المتفق عليها في مجال العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more